translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
Workshift Report
海外進出、インバウンド対策のパートナー、ワークシフト!

【ワークシフト レポート Vol.26

ワークシフト・レポートは弊社にご登録頂きました皆様、名刺交換をさせて頂きました皆様に送信しております。
配信停止をご希望される場合、お手数ですが文末に記載しております手続きをご確認ください。

◆◆グローバル事業を成功させるコツが満載!◆◆
----------------------
インデックス
----------------------
【 1 】「『新輸出大国コンソーシアム』が設立」早稲田大学大学院講師が解説
【 2 】「外国に仕事依頼、相場はどのくらい?」メルマガ読者限定コンテンツ
【 3 】おすすめのフリーランサー『フランス』特集
【 4 】「ご好評!無料セミナーを開催します」ワークシフト・セミナー
【 5 】ワークシフトとは?
=========================================
1】 早稲田大学大学院講師が解説!
=========================================
《『新輸出大国コンソーシアム』が設立!》
先月、中小企業の海外進出を支援する官民連携組織「新輸出大国コンソーシアム」が設立されました。TPPの合意をきっかけに、海外進出を目指す企業がその恩恵をうけられるように、事業の計画段階から市場開拓に至るまできめ細かくサポートするのが目的です。地方自治体や経産省などの関係省庁やJETROなど約30の機関が連携して支援します。相談窓口はJETROに設置されるようなのですが、政府は相談窓口利用者の満足度を60%以上にするとの目標を掲げています。
光栄なことに、第一回『新輸出大国コンソーシアム』の中小機構SWBS事業でワークシフトが社名入りで紹介されました。今後とも皆様のお役に立てるようサービスの充実を図ってまいります。
出典:JETRO
=============================================
2】メールマガジン読者限定コンテンツ!
=============================================
《海外に仕事依頼
、相場はどのくらい?》
海外のフリーランサーに仕事を依頼する場合、「適正価格はどの程度なの?」とよく質問を受けます。クラウドソーシングはそもそも、フリーランサーとの相対で価格が決定しますので、
1.まずは、希望の金額で仕事を掲載 (集まりが悪い場合は、価格が低すぎる可能性があります)
2.フリーランサーからの提案金額を参考に、価格交渉
上記のプロセスを踏むとある程度適正な金額に落ち着いていきます。

過去の実績などから言えることは、日本の優秀な大学生・大学院生に同類の仕事を依頼した場合の総額(時間×時給)を目安にすると、多くの良いフリーランサーから提案・応募を期待できます。各国の物価差をお考えになる方も多いと思うのですが、クラウドソーシングではスキルを持つフリーランサーに仕事を依頼する事になるので、実際は物価差ほど価格が変動することはありません。リサーチなどもありますので今後の参考にしてください。
===========================================
【3】おすすめのフリーランサーをご紹介
===========================================
《今週はフランスのフリーランサー特集》

ワークシフトに登録している海外のフリーランサーは高学歴な人材が多いのが特徴です。実際に仕事をしたフリーランサーの約50%以上が大学卒、約20%以上が大学院卒の学歴を持っています。今回はその中でも、フランスに住むフリーランサーをご紹介します。

フリーランサーID:oceanes28
スキル: 日本語⇔英語、日本語⇔フランス語、翻訳、記事・コラム・ブログ執筆
言語: 日本語、フランス語、英語
日本語と日本文学、日本文化の学士号を取得しています。考古学(エジプト学)の修士課程に在籍しており、言語学を一年間勉強しています。フランス語は母国語で、英語も同様のレベルで扱うことができます。この夏に日本へ五週間の旅行をしたので、日本語もよく理解することができます。またその他の言語の基礎は理解することができます。Microsoft office、SmartSuite、Open Office、Adobe PhotoshopやIllustratorのスキルもあります。
https://workshift-sol.com/users/view/3112

フリーランサーID:s034672
スキル:日本語⇔英語、日本語⇔ランス語
言語:日本語、フランス語、英語
大学在学中に1年間フランスへ交換留学。日系企業に在職中、東京からパリへ赴任、その後、フランスの翻訳大学院を卒業、2年間実践的な翻訳と通訳を勉強。(仏英日)企業在職中は、営業・市場調査・ビジネスデヴェロップメントに携わっていましたので、当分野の経験もあります。日仏両国で日系企業、そして仏系企業で働いた経験から、通訳という言葉のスキルだけではなく、日仏のビジネス慣習も心得ています。
https://workshift-sol.com/users/view/16070

フリーランサーID: Nakamour
スキル:翻訳
言語:日本語、フランス語
フランス在住6年目の日本人です。フランスの大学院を卒業しています。これまでにフランスの自動車企業や日本語学校で日本語を教えていました。現在は、フリーランスで日本語教師や翻訳をしています。DALFC1、仏検準1級、英検準1級を持っています。
https://workshift-sol.com/users/view/58840
=======================================================================
【4】「無料セミナーを開催します!」ワークシフト・セミナー
=======================================================================
毎回ご好評を得ておりますワークシフトの無料セミナーを明日3月18日@15時30分より開催いたします。そもそもクラウドソーシングとはどんなサービスなのか?、海外進出やインバウンド対策にどう活用できるのか?などについて過去の事例を交えなて解説いたします。1~2ヶ月毎に開催しておりますので、奮ってご参加ください。詳細はこちらからhttps://workshift-sol.com/lp/view/23_4