translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward

クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > 【韓国語】ネイティブチェック/【Korean】Proofreading in Korean

仕事タイトル

【韓国語】ネイティブチェック/【Korean】Proofreading in Korean

仕事を依頼する国
国は指定しない
プロジェクト予算
3,000円~10,000円未満
仕事タイプ
プロジェクト
受付終了

詳細内容

1. 対象国

国は指定しない

2. 本人確認が必要か否か

不要

3. カテゴリ

その他動画・ビデオ・アニメーション 広告・PR ネイティブチェック/プルーフリーディング

業務の詳細

■業務詳細 / Description
・YOUTUBEのプロモーションビデオを日本語版と韓国語版の両方をご覧いただき、その中に出てくるキャッチコピーを確認してください。動画は1分40秒ほどです。
・日本語版と比較して、違和感のある言い回しや、宣伝文句として魅力的ではない言い回しなどがあれば、①韓国語での修正、その後②日本語または英語で修正理由を説明、してください

・Please watch the YOUTUBE promotional video in both Japanese and Korean and see the catch phrases in it. The video takes about 1 minute and 40 seconds.
・If there is a strange expression or an unattractive expression compared to the Japanese version, please (1) correct it in Korean, and (2) explain the reason for the correction in Japanese or English.

依頼者の自己紹介と依頼の背景

■概要 / Summary
外国人向けのパフォーマンス公演を京都でロングラン上演している劇場からの依頼です。自分たちの作品が楽しいだけではなく、感動できる物語性があることや、コンセプトを大切にしていることを伝えていきたいと思っています。
It is a request from a theater that is running a long-running performance for foreigners in Kyoto. We would like to convey that our works are not only fun, but also have an impressive story and that we value the concept.

報酬について

  • プロジェクト予算 (税込)

    クライアント希望金額 3,000円~10,000円未満
  • 報酬に関する詳細

    ■希望報酬 / Budget
    3,000円(手数料やその他を含む)
    3,000 Yen (including all fees)

掲載期限

2020-04-16

希望納期

希望納期を指定しない

添付ファイル

納品ファイルの形式

■納品ファイルの形式 / Delivery Form
WORDファイルで納品してください。
Please deliver it as a WORD file.

採用条件

■採用条件 / Hiring Conditions
・韓国語がネイティブであること
・広報、宣伝への理解がある方
・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること
・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方
・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります

・Native Korean speaker
・Those who have an understanding of public relations and advertising
・Substantial and completed Workshift profile
・Applicant who can be in touch frequently in Japanese or English
・Personal identification verification may be asked during recruiting process

禁止事項

■禁止事項 / Prohibition
・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
・共有させて頂いた動画を、第三者へ転載/漏洩する行為
盗作は犯罪にあたり、コピー&ペースト等が発覚した際は契約の打ち切り及び法的手続を取る場合があることを御認識ください。

・Copying or rewriting of any existing content or article already submitted
・Submitting products that copied from any result from automatic translation tools or software
・Reproduction/leakage of a shared video to a third party
Plagiarism is crime, and please be aware that there is a case of termination of the contract and legal procedures when such act including "copy and paste" would be discovered.

その他

クライアント情報

本人確認: 無し
仕事掲載日: 2020-04-11 13:20
提案の一覧 提案件数: 8
提案日: 2020-04-14 02:12
提案日: 2020-04-13 13:32
提案日: 2020-04-12 16:40
提案日: 2020-04-12 14:26
提案日: 2020-04-12 13:05
提案日: 2020-04-12 11:08
提案日: 2020-04-12 10:51
提案日: 2020-04-11 16:42