translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > 【美容商品カタログの翻訳(日→越)のご依頼】

Job name

【美容商品カタログの翻訳(日→越)のご依頼】

Area Limitation
Viet Nam
Project Budget JPY
10,000 yen to 50,000 yen
Job type
Project
Open End

Requirements

1. Area

Viet Nam

2. Need Identity Verification

No

3. Skills

Japanese ⇔ Vietnamese

Description

■業務詳細 / Description
・文字数:約2200文字(日本語)
・翻訳の難度はそれほど高くありませんが、現地で伝わる翻訳を心掛けてください
・応募者の中で、適任者と思われる人には、事前に翻訳内容の一部をお見せします

Introduction by Client and Background of Job

健康食品をベトナム向けに販売しようと検討しています。

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 10,000 yen to 50,000 yen
  • Details of remuneration

    ■希望報酬
    4円/日本語一文字(手数料やその他を含む)

Posting Ends

2019-08-13

Desired Delivery Date

Date to deliver 2019-08-16

Attachment

Delivery Format

■納品ファイルの形式 /
ワードファイルにてお願いします。

Criteria for Hiring

■採用条件
・ベトナム語がネイティブであること
・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること
・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方
・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります

Prohibitions

■禁止事項 / Prohibition
・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
盗作は犯罪にあたり、コピー&ペースト等が発覚した際は契約の打ち切り及び法的手続を取る場合があることを御認識ください。
・Copying or rewriting of any existing content or article already submitted
・Submitting products that copied from any result from automatic translation tools or software
・Reprinting or leaking of any contents to a third party
Plagiarism is crime, and please be aware that there is a case of termination of the contract and legal procedures when such act including "copy and paste" would be discovered.

Others

Client information

UT
Identification: Not Verified
Publication Date 2019-08-12 09:37
Applications Proposal number: 6  
Proposal Date: 2019-08-13 18:54
Proposal Date: 2019-08-13 14:51
Proposal Date: 2019-08-13 11:30
Proposal Date: 2019-08-12 18:47
Proposal Date: 2019-08-12 11:38
Proposal Date: 2019-08-12 11:11