translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > 【英語】ラヴァル(フランス)の視察での通訳/【English】Interpreter for the inspection in Laval

Job name

【英語】ラヴァル(フランス)の視察での通訳/【English】Interpreter for the inspection in Laval

Area Limitation
France
Project Budget JPY
50,000 yen to 100,000 yen
Job type
Project
Open End

Requirements

1. Area

France

2. Need Identity Verification

No

3. Skills

Interpretation Japanese ⇔ English

Description

■業務詳細 / Job Description
・日付:2018年9月5日〜9月6日
・時間:1日目…9時~21時
    2日目…9時~18時
・専門知識:AVR技術の知識、資金調達の知識
・必要通訳スキル:日本語-英語
詳細については事前の打ち合わせでお伝えしますので、連絡が取れるEメールアドレスを教えてください。また、打ち合わせの際に当日連絡の取れる連絡先(携帯電話番号など)をお伝えいただきます。
また、秘密保持契約を締結して頂きます。

・Date: September 5 ~6, 2018
・Time: Day 1 9 am – 9 pm
Day 2 9 am -6 pm
・Expertise: technical knowledge about AR/VR, Funding
・Required interpretation skills: Japanese-English
We will tell you in detail at a preliminary meeting so please tell us e-mail address to contact each other. Also, please inform us of the contact (ex. cellphone number) that you can contact on the day of the meeting.
It is necessary to close the Non-disclosure agreement.

Introduction by Client and Background of Job

株式会社エスユーエスの松本と申します。
2018年9月5日〜9月6日にラヴァル(フランス)にて行われる視察の通訳をお願いします。

This is Matsumoto at SUS Co.,Ltd.
I need an interpreter for the inspection, which will be held in Laval from September 5 to September 6, 2018.

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 50,000 yen to 100,000 yen
  • Details of remuneration

Posting Ends

2018-08-31

Desired Delivery Date

Delivery date unspecified

Attachment

Delivery Format

■納品ファイルの形式 / Delivery Form
特になし
N/A

Criteria for Hiring

■採用条件 / Hiring Criteria
・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること
・日本語、若しくは英語でのコミュニケーションがこまめに取れる方
・採用時に本人確認書類を入れていただく可能性があります
・秘密保持契約を締結して頂きます

・Substantial and completed Workshift profile
・Applicant who can be in touch frequently in Japanese or English
・Personal ID verification may be asked during recruiting process
・It is necessary to close the Non-disclosure agreement

Prohibitions

■禁止事項 / Prohibitions
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
・突然のキャンセル
- Reprinting or leaking of any contents to a third party
- Last minute cancellation

Others

Client information

Identification: Not Verified
Publication Date 2018-08-29 17:45
Applications Proposal number: 2  
Proposal Date: 2018-08-30 04:04
Proposal Date: 2018-08-29 18:40