translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • 日本
  • お気に入り : 0件
スキル
日本語 ⇔ 英語
コピーライティング
SMM対策 (Social Media Marketing)
女性向け
  • 最終ログイン : 2016-12-12
  • 登録日 : 2016-09-21

職歴

詳細

Connect Magazine (日本生存外国人向け英語で インターネット上に配信の雑誌)

編集者

2016/08~ 2016/12

HTMLを使用して英語でニュース記事を編集

All Nippon Entertainment Works(日本国内コンテンツのハリ ウッド・リメイクを共同プロデュース会社)

研究インターン

2016/03~ 2016/06

ファイルメーカープロとマイクロソフトエクセルで
アニメや漫画に関するデータベース作成
アニメとマンガ産業における傾向の分析

CuriousFactory, LLC(海外マーケティング、日本市場向けデジタルコンテンツ配信)

CuriousFactory, LLC(海外マーケティング、日本市場向けデジタルコンテンツ配信)

2015/01~ 2016/04

Tumblr (ソーシャルメディアプラットフォーム)、フェイスブックをてソーシャルメディア・マーケティングキャンペーンをTumblrでDLsite.comのをし
New Tumblr Followers Campaignをして、3で500のフォロワーをた
でプレスリリースなど
アメリカで気があるを

Anime News Network

編集インターン

2014/09~ 2014/11

英語で記事やレポートを書いた
アニメやマンガに関する記事を日本語から英語に翻訳

イレブンアーツ合同会社(米国の日本映画およびアニメ配給社)

インターン

2014/05~ 2014/08

アニメEXPO(2014年ロサンゼルス)で接客
アニメ声優へのインタビューを日本語から英語に翻訳
アメリカのアニメやマンガのファンについてデータベースを作成
アメリカ国50以上の劇場へフィルム関連の材料などを手配