translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • 本人確認済み
  • スイス
  • お気に入り : 0件
スキル
日本語 ⇔ 英語
日本語 ⇔ フランス語
その他
  • 最終ログイン : 2017-01-06
  • 登録日 : 2015-10-08

職歴

詳細

Kyotographie

Intern

2016/01~ 2016/05

Assisting Staff in the Department of Press Relation. In charge of communicating with the hotels in Kyoto regarding partnerships Translator Support Staff for English, French and Japanese before and during the festival. In charge of the Information Center during the Festival. Also in charge of organized tours in Japanese all around the different venues.
(French, English and Japanese Environment)

Shunkoin Temple

Staff Member

2012/12~ 2015/01

Assisting customers from all over the world with a wide variety of enquiries by helping with the hotel (management, customer relations) and the temple (Zen meditation activities) (Japanese and English environment)

Design Week Kyoto

Translator and Communication Team Member

2015/12~ 2016/03

My work as a member of the team was to make the event more attractive to foreigners in Kyoto (local and tourists). I was in charge of the translation team (Japanese-English) for the flyer and the website. I also was in charge of the English part of the Media team. (English and Japanese Environment)

Magazine En Vie

French Editor

2012/04~ 2016/08

My work as a member of the team was to make the event more attractive to foreigners in Kyoto (local and tourists). I was in charge of the translation team (Japanese-English) for the flyer and the website. I also was in charge of the English part of the Media team. (English and Japanese Environment)