translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 2件
  • 本人確認済み
  • カタール
  • お気に入り : 2件
スキル
ホームページ制作
サイト管理・運営
更新
その他(管理・運営・テスト)
ウェブサイトコンテンツ
コピーライティング
小説・詩・エッセー・脚本
文書・記事・テキスト・コラム執筆
ブログ執筆
レビュー・口コミ執筆
その他執筆・ライティング
キャッチコピー
ネーミング
ロゴデザイン
写真撮影・写真投稿
写真加工・編集
画像加工・編集
その他写真・画像・音声・声優
名刺・カードデザイン
プレゼンテーションひな形デザイン
SMM対策 (Social Media Marketing)
Emailマーケティング
アシスタント(秘書)サービス
Eメール対応サービス
カスタマーサポート
ウェブ検索
テープ起こし
アンケート・リサーチ
インタビュー
その他ビジネスサポート・アンケート
データ入力
データ検索・収集
その他データ入力・データ作業
その他
  • 最終ログイン : 2023-08-10
  • 登録日 : 2015-08-09

職歴

詳細

IFIS Offshore Manila Inc.

Data Analyst

2010/07~ 2013/12

* Checking financial information report before updating to the main server
* Developing training modules and provides guidance, instructions, and direction to the employees
* Responsible for training new employees
* Doing weekly and monthly summary report of employees and reports to the project manager

Home base

Freelance Medical Transcriptionist /Online Assistant

2008/08~ 2009/08

* Basic administrative works
* Data encoding
* Transcribing Medical Reports

I-serve

Entertainment/General Transcriptionist

2008/03~ 2008/08

* Transcribing, editing, and proofreading patient's medical record, interview, TV series, new product, documentaries, geographical channel, trial court hearing etc. from foreign clients
* Researching medical terms and drugs for patient

Phil. Trans.

Medical Transcriptionist

2006/11~ 2007/03

* Transcribing, editing, and proofreading patient's medical record from foreign clients
* Researching medical terms and drugs for patien

Freelancer

Freelancer

2011/01~

January 4, 2011 – Freelancer
Present Homebase | Quezon City, Philippines

Virtual Administrative Assistant – performs online research and clerical work using Microsoft applications including Word, PowerPoint, Excel, Publisher, and Basic MS Access.
General/Medical Transcription – transcribe, edit, and proofread doctors or any dictated reports, procedures, and notes in an electronic format in order to create files.
Photo Retoucher/Manipulation – enhance images using basic Adobe and Online Photoshop.

学歴

詳細

Diliman Computer Technology Institute

2005/06~ 2007/03

Vocational Diploma

Course: Medical Transcriptionist

Saint Mark International Academy

2001/06~ 2005/03

High School Diploma

Technical Education and Skills Development Authority (TESDA)

2009/09~ 2009/11

Japanese Language

the Associate for Overseas Technical Scholarship (AOTS)

2010/09~ 2011/01

September 29, 2010 – Information Management
January 28, 2011 the Associate for Overseas Technical Scholarship (AOTS)
(4 months) 30-1, Senju-azuma 1-chome, Adachi-ku, Tokyo, Japan