translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • 本人確認済み
  • 香港
  • お気に入り : 0件
スキル
その他ロゴ・キャラクター・イラスト・アイコン・バナー
名刺・カードデザイン
日本語 ⇔ 中国語 (繁体字)
日本語 ⇔ 中国語 (簡体字)
通訳・同行
  • 最終ログイン : 2019-09-19
  • 登録日 : 2019-08-16

職歴

詳細

Aspire Figures Design Limited

プロジェクトマネージャー

2014/08~ 2018/10

- 日本のパートナー会社との業務提携、OEMフィギュア量産の生産と品質などを管理いたしました。
- 自社オリジナルブランドの商品企画、日本の版権元及びクライアントとの連絡や商品の監修対応。
- 中国の自社工場(恵州)に入って各生産ラインにて商品の品質を確認。
- 年に2回東京で開催する「ワンダーフェスティバル」へ常に出展して、イベントブースの宣伝パネルやPOPのデザイン及び設営立会いに合わせて日本出張します。それ以外も監修や他の用件がある時は随時に日本出張します。

X PLUS (HK) COMPANY LIMITED.

プロジェクトマネージャー

2005/01~

- 大阪本社との連携業務、OEMフィギュア量産の生産と品質などを管理いたしました。
- 展示会出展用商品企画、日本の版権元及びクライアントとの連絡や商品の監修対応。
- 香港事務所及び中国での原型工房を設立、運営、そして管理させていただきまた。                   
- 年に2回東京で開催する「ワンダーフェスティバル」へ常に出展して、それに合わせて日本出張します。
それ以外も監修や他の用件がある時は随時に日本出張します。

株式会社エクスプラス

プロダクションコントロール

2003/03~ 2005/07

- 中国の外注先工場に駐在してフィギュアの生産と品質管理を担当いたしました。

Golden Ocean Technology Ltd.

アシスタントエグゼクティブ

2000/09~ 2003/02

- 日本のお客様のメールを翻訳
- 社長と日本のお客様を接待する時の通訳をやらせていただきました。

フリーランス

プロダクションコーディネーター

2019/01~

- 日本のおもちゃメーカーの業務委託を受け、執行代行として工場に入って検品、修正指示、改善案などの指示を出す。
- 上記の業務が遂行してから、依頼先のメーカーさんに報告と改善方法をアドバイスします。

学歴

詳細

東京デザイナー学院

1998/01~

- アニメション科(マンガ専攻)卒業

インターカルト日本語学校

1996/01~

- 日本語総合課程:卒業
- 日本語能力試験1級に合格

Pooi Tun Secondary School

1987/09~ 1992/05

- 中学(F.1〜F.5):卒業