translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 1件
  • 本人確認済み
  • 香港
  • お気に入り : 2件
スキル
日本語 ⇔ 英語
日本語 ⇔ フランス語
ビジネスプラン・マーケティング戦略
ビジネスコンサルティング
通訳・同行
  • 最終ログイン : 2023-05-02
  • 登録日 : 2018-10-04

職歴

詳細

全日本空輸(All Nippon Airways)

国際線 客室乗務員(Cabin Attendant)

1987/07~ 1988/07

• I joined the newly established international lines just after graduating from the University

チェース・マンハッタン銀行(Chase Manhattan Bank)

アソシエイト(Associate)

1988/09~ 1990/01

Air Leasing division, Investment Banking Department
• I was part of the air leasing division, supporting the head of the division in administrative work and participating in meetings with syndicated banks.

NHK - Tokyo Hi-Vision(NHK- Tokyo Hi-Vision)

プロデューサー(Database Producer)

1992/10~ 1996/07

• I was in charge of producing art program and database for museums in Japan.
• Some of my projects included designing programs for The Kochi Museum of Art (Kochi Prefecture) and Ogakishi Public Library (Gifu Prefecture).
• I also led negotiations with art organisations in France, including La Fondation Chagall and Musée Chagall, to use images and art work in program museums.

しろき旅館(Shiroki Ryokan, Atami)

オーナー、マネージメント(Owner/ Hotel Management)

2005/07~ 2011/07

I have supported the Atami-based hotel family business management. In particular, I have been in charge of
• Marketing. I have negotiated with online travel agencies such as Jalan and Rakuten the inclusion of few hotels’ rooms in their offer. I have also designed the hotel's website adding photos and English content. I have been in touch with tourism organisations and travel guide books for promoting the hotel beyond our traditional customer base.
• Online reservation. I have expanded the client’s base to international customers.
• Finance. With the hotel CEO, I have negotiated with banks and lawyers rescheduling outstanding loans and, in liaison with appointed consultants, designed a restructuring plan aimed at improving operational profits.

通訳、ビジネスコンサルティング業務 Interpreter/ Business consultant

2018/04~ 2018/11

Jul-Sept-2018: Odyssey Capital Group (Hong Kong)
Sake brewery transaction in Japan
Advisory and interpreting services

Nov. 2018: Ands corporation (Japan)
Interpreting services

学歴

詳細

聖心女子大学(University of the Sacred Heart, Tokyo)

1983/04~ 1987/03

Bachelor
学士 文学部 史学科(専攻はRenaissance Studies)

中学、高校は不二聖心女子学院

King's College London

1990/09~ 1991/06

Diploma
ディプロマ 史学部(専攻はRenaissance Studies)

Birkbeck, University of London

1991/09~ 1992/09

Master
修士(computing applications of history of art)