translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • 本人確認済み
  • フィリピン
  • お気に入り : 0件
スキル
ウェブサイトコンテンツ
小説・詩・エッセー・脚本
文書・記事・テキスト・コラム執筆
メルマガ執筆
レビュー・口コミ執筆
文章校正・編集
広告・PR
Emailマーケティング
調査・分析
データ入力
現地語によるFB代理運用
  • 最終ログイン : 2018-04-22
  • 登録日 : 2018-04-22

職歴

詳細

UENAI - Avalon English Korea

Online Teacher (English Writing, Composition) and Editor

2008/03~ 2010/06

My clients were Korean students from junior high to college, which meant I had to deal with varying degrees of teenage angst and excitement as well as different levels of fluency in the English language. I read, graded and made comments about their work, while taking into consideration their ages and possible reactions. Communicating my concerns regarding their writing took more work than reading and editing -- it was fun, challenging, frustrating but fulfilling.

Bookware Publishing, Incorporated

Talent Writer

2012/01~

I am a published author/writer of Filipino (English and Tagalog, plus certain local dialects and foreign languages when necessary) romance for Bookware Publishing, Incorporated. I enjoy the it because we try not to focus on fluff and mush, but make sure certain (sociopolitical, psychological, etc) issues are also addressed, as well as creating (and trying to influence with) smart, empowered characters.

N/ot Applicable

Freelance Writer and Editor

2015/07~ 2017/11

This work included writing and editing graduate papers of students from a few state universities, I also did reports and infographics. This was challenging because It's like a refresher in Constitutional Law and Industrial Psychology, but also enriching and fulfilling.