translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • 本人確認済み
  • 日本
  • お気に入り : 0件
スキル
日本語 ⇔ 英語
ウェブサイトコンテンツ
コピーライティング
小説・詩・エッセー・脚本
キャッチコピー
ネーミング
ネイティブチェック/プルーフリーディング
  • 最終ログイン : 2020-03-31
  • 登録日 : 2017-11-13

職歴

詳細

Fukuoka/Kumamoto/Oita/Nagasaki Prefectural Government, Fukuoka/Nagasaki/Oita City Government, etc.

Translator, International Business Consultant

2012/11~ 2017/03

My services have included Japanese-to-native English translations for ad campaigns and PR/marketing as well as consultations for website designs and contents primarily for the English-speaking western demographic.

One of the biggest challenges regional businesses and local entities face today is finding and creating fitting contents for their targeted audiences, while figuring out how to deliver them, in this ever-evolving global market. Helping them solve that is what I do as a translator/international business consultant.