-
高血圧の管理に向けた生活習慣の改善 Improving Lifestyle Habits to Manage High Blood Pressure(日→英翻訳+LQA)
Translation, Writing, and Naming
Translation and Language Skills
Japanese ⇔ English
医療翻訳LQA(言語品質保証)のサンプルとして、日本語から英語への翻訳例を掲載しています。
高血圧と生活習慣に関する患者向け資料を題材に、英語の自然さ・専門用語の適切さ・文法的正確性・文化的適合性を意識して翻訳しています。
翻訳文はLQA観点で添削を受けたものであり、改善前後の差異から品質向上への取り組みをご確認いただけます。
-
慢性疾患患者における服薬管理の重要性 The Importance of Medication Adherence in Chronic Disease Management【英日翻訳サンプル】
Translation, Writing, and Naming
Translation and Language Skills
Japanese ⇔ English
医療翻訳のスキルを示すため、英語原文を日本語に翻訳し、
自然な表現・用語・文法の正確さに配慮したサンプルを作成しました。
慢性疾患患者の服薬に関する重要な注意点を、専門性を保ちつつも
一般読者にも伝わるよう心がけて翻訳しています。
LQA(言語品質評価)観点からも、
文法・語彙・文化的適合性を意識して調整しています。
医療・航空・接客分野での実務経験を活かし、
丁寧で正確な翻訳を心がけています。
This is a sample translation created to demonstrate my ability in medical translation.
The English source text discusses important considerations for chronic disease patients and has been translated into natural and accurate Japanese with attention to terminology, grammar, and cultural appropriateness.
The sample reflects my capability in performing LQA (Linguistic Quality Assurance) tasks.
With work experience in healthcare, airline, and customer service fields, I aim to deliver professional and reader-friendly translations.
-
【韓国語翻訳サンプル】医療分野:糖尿病と合併症の解説文(日韓翻訳)
Translation, Writing, and Naming
Translation and Language Skills
Japanese ⇔ Korean
本サンプルは、医療分野の一般向け解説文(日→韓翻訳)です。
原文・韓国語訳・補足解説を含め、専門用語の正確さと自然な文章表現に配慮しました。
糖尿病および関連する合併症に関する基本的な情報を基に、読み手にとってわかりやすい表現を心がけています。
今後、医療系の翻訳にも積極的に対応してまいります。