translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • お気に入り : 件
スキル
登録なし
  • 最終ログイン : 2022-04-01
  • 登録日 : 2016-02-01

評価

総合評価(平均) 4.80
実績数 27 件

フリーランスからの評価 クライアントからの評価

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
allanddharmawan(フリーランス):
Mr. Fujisawa is very pleasant to work with. I'm glad I could assist him with his project. I look forward to working with him again. ありがとうございました。
平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
LissaSakura(フリーランス):
thank you for your trust

Market research on fuel dispenser manufacturing companies in Mexico 未納強制キャンセル

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

Market Research on Fuel Dispenser Manufacturing Companies in Mexico 未納強制キャンセル

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

Make a list of gasoline/diesel dispenser manufacturer in China and the market share in China 業務終了

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

Make a list of gasoline/diesel dispenser manufacturer in China and the market share in China 業務終了

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

Make a list of fuel dispenser manufacturer in India and the market share in India 業務終了

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

Make a list of fuel dispenser manufacturer in India and the market share in India 業務終了

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

仕事名: Make a list of fuel dispenser manufacturer in India and the market share in India

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : 2017-03-10

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
houyentt(フリーランス):
Thank you for your offer. I am looking forward for continuing cooperation with you in the future.