translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 19件
  • 本人確認済み
  • メキシコ
  • お気に入り : 件
スキル
ホームページ制作
日本語 ⇔ 英語
日本語 ⇔ フランス語
日本語 ⇔ ポルトガル語
日本語 ⇔ スペイン語
  • 最終ログイン : 2025-12-01
  • 登録日 : 2019-08-21

評価

総合評価(平均) 4.88
実績数 19 件

クライアントからの評価 フリーランスからの評価

仕事名: メキシコでの生産用部品の輸入規制の有無についての簡単な調査

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2023-05-28

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
clunes0000(クライアント):
迅速かつ丁寧に業務をしていただいて助かりました。
また機会があればよろしくお願い致します。

仕事名: Nabe様へのご依頼(日本への関心傾向調査②)

プロジェクト 金額 100,000円~200,000円未満

評価日 : 2022-03-18

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
sldint0022(クライアント):
スケジュールに配慮いただきながら効率的に作業を進めてくださり、大変助かりました。
また機会がありましたら依頼させていただきたいと思います。

仕事名: Nabe様へのご依頼(日本への関心傾向調査)

プロジェクト 金額 100,000円~200,000円未満

評価日 : 2022-02-21

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
sldint0022(クライアント):
計画的に作業を進めていただき、安心してお願いすることができました。
平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
NikkeiR(クライアント):
納期がタイトめな中、迅速にご対応頂きました。
また金額もご配慮いただき、大変助かりました。
平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
KYUDENGLOBALintaLINK(クライアント):
翻訳内容も正確で返信も早くいただき、スムーズに仕事が出来ました。
また一緒に仕事をしたいと思うフリーランサーさんです。

仕事名: 【ポルトガル語】商品クチコミ調査関連業務

プロジェクト 金額 50,000円~100,000円未満

評価日 : 2020-04-07

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
sldint0022(クライアント):
複数の異なる作業にも迅速に対応していただき、
大変助かりました。
また機会がありましたら、よろしくお願いいたします。

仕事名: 【ポルトガル語】商品クチコミ調査

プロジェクト 金額 50,000円~100,000円未満

評価日 : 2020-04-01

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
4.80
sldint0022(クライアント):
Nabe様

柔軟かつ丁寧にご対応下さり、ありがとうございました。
とても大変助かりました。
また機会がありましたら、どうぞよろしくお願いいたします。

磯﨑
平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
KYUDENGLOBALintaLINK(クライアント):
レスポンスも早く、円滑に業務を進めることが出来ました。
また一緒に仕事をしたくなるフリーランサーさんです。

仕事名: 【テロップ翻訳】日本語→ポルトガル語への翻訳 納期:2020年2月5日まで

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : 2020-02-10

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
KYUDENGLOBALintaLINK(クライアント):
翻訳内容や返信も早くいただき、スムーズに仕事が出来ました。
また機会があれば、依頼したいと思います。