translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • お気に入り : 件
スキル
登録なし
  • 最終ログイン : 2018-09-18
  • 登録日 : 2018-03-28

評価

総合評価(平均) 4.81
実績数 56 件

フリーランスからの評価 クライアントからの評価

【Munich Germany resident Only】Connect to 30 free WiFi stations 業務終了

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

仕事名: Only for chocoprince-san 3rd cnt

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2018-06-28

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
chocoprince(フリーランス):
It's been a pleasure working with TownWiFi2 again. Looking forward to the next project.

仕事名: 【Manila PhilippinesOnly】Connect to 30 free WiFi stations

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2018-06-26

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
angelmanalad(フリーランス):
The client was very clear and concise. Responds to query immediately. It was great collaborating with them.

Only for cedarforest-san 3rd cnt 業務終了

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

仕事名: Only for shiningemix777 3rd cnt

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2018-06-25

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
shiningemix777(フリーランス):
質問にすぐ答えて頂き、コミュニケーションがスムーズだったので安心してお仕事ができました。ありがとうございました。

Only for sndiyana-san_3rd 業務終了

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

仕事名: Only for yukako-san_600

プロジェクト 金額 3,000円~10,000円未満

評価日 : 2018-06-23

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
yukako(フリーランス):
ありがとうございました。

Only for miwakoko22-san 3rd 未納強制キャンセル

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

仕事名: Only for yukako-san_3rd

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2018-06-19

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
4.40
yukako(フリーランス):
気持ちよくお仕事させて頂きましたが、たまに質問への回答が明確ではないことがありました。

仕事名: Only for PennyvanHeerden san

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2018-06-19

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
PennyvanHeerden(フリーランス):
I was a little confused by how I was supposed to submit my work and sent it in through messages rather than the correct method. This lead to a delay in finalizing the job. But this had nothing to do with the work partner and was rather a misstep on my part and a little confusion with the Workshift process.