translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 5件
  • 本人確認済み
  • シンガポール
  • お気に入り : 件
スキル
その他ビジネスサービス
その他
  • 最終ログイン : 2024-09-26
  • 登録日 : 2018-01-01

評価

総合評価(平均) 4.78
実績数 5 件

クライアントからの評価 フリーランスからの評価

仕事名: Market research in Singapore

プロジェクト 金額 50,000円~100,000円未満

評価日 : 2021-11-23

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
ARJP(クライアント):
It was indeed great to have had her in this project. She provided the report very speedy and kept communicative throughout the project. I definitely recommend her for all those who are searching for an asset for their business.

仕事名: We would like to do Information gathering fashion idustries in Singapore.

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2019-10-26

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
4.40
AseanJapanConsulting(クライアント):
Thank you very much,

【シンガポール】訪日経験者のコメント調査・収集 業務終了

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : まだ評価は終わっておりません。

仕事名: シンガポールでのフィールド調査 
Field survey in Singapore

プロジェクト 金額 10,000円~50,000円未満

評価日 : 2019-02-22

平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
5.00
pwsg(クライアント):
I appreciate your careful work. Thank you very much.
平均 品質(受)、明確性(発) 専門知識 時間管理 応対 費用対効果
4.80
okazawa(クライアント):
I am very satisfied with your performance.
You succeeded more than we had expected.
I really thank you for your kind support and enthusiasm on this job.
I am looking forward to working with you soon.

全く初めてのお付き合いでしたが、期待以上によく動いてくださり、助けて頂いて本当に助かりました。
シンガポールでの依頼の際には、また是非お願いします。
本当に有難うございました!