translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • アメリカ合衆国
  • お気に入り : 0件
スキル
日本語 ⇔ 英語
言語
登録なし
  • 最終ログイン : 2017-11-13
  • 登録日 : 2017-01-28

自己紹介

A journalist and translator, based in New York City, and an experienced magazine/newspaper editor in Japan and U.S.A.(Main clients: cosmetic brand, fashion E-commerce website, tech companies, and a couple of periodicals/news websites)
Official member of global press (Professional journalistic organization in Japan) since August 2014. Blog: http://kasumilny.exblog.jp

ニューヨーク在住編集者、ライター、翻訳家。日米で20年の経験。NY初上陸は1990年。ライフスタイル、街ネタ、トレンド、食、音楽、エンタメ、テック&IT業界の連載記事、NY最新情報を執筆しています。インタビューが得意。

(その昔、1990年代後半)出版社に就職。音楽編集者4年 → ガイドブック編集長2年
(2002-)留学で再渡米。07年にNYの新聞社に就職。シニアエディター7年
(2014-)会社員歴トータル13年を経て独立。IT企業での常勤専任ライター1.5年を経て、現在数々の雑誌やニュースサイトで連載記事を担当している。

大手コスメブランド、米ジュエリーブランドの専任翻訳家、英ファッションEコマースの翻訳家、ビジネス招致、マーケティング、イベント、海外進出サポート、海外視察、テレビの取材コーディネート、ミュージシャンやアーティストの滞在コーディネートも行っている。通訳として、2017年『VOGUE』アナ・ウィンター編集長との会談を成功に導いた。

在外ジャーナリスト協会「global press」所属
不定期ブログ『ニューヨーク直行便』 http://kasumilny.exblog.jp

URL

https://kasumilny.wordpress.com