translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 2件
  • シンガポール
  • お気に入り : 0件
スキル
ホームページ制作
日本語 ⇔ 英語
日本語 ⇔ 中国語
ウェブサイトコンテンツ
小説・詩・エッセー・脚本
文書・記事・テキスト・コラム執筆
ブログ執筆
メルマガ執筆
レビュー・口コミ執筆
その他執筆・ライティング
アンケート・リサーチ
英語 ⇔ 中国語
言語
中国語(簡体字) (母国語)
英語 (母国語)
日本語 (ネイティブ並)
  • 最終ログイン : 2024-06-19
  • 登録日 : 2016-06-22

自己紹介

シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件関連の新聞記事、商品とサービスの説明や企業紹介文などの翻訳訳経験は10年以上あります。

普段は日本語の資料に基づき英語記事を書いて、観光やトレンド関連の記事は特に多いです。
こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
http://jpninfo.com/tag/by-manhattan_tencho

中国語の記事サンプルはこちらです:http://shokushisouseikatsu.blogspot.com/2015/12/book-review.html

ご検討よろしくお願いします。

Types of translations done to date (from Japanese to English or Chinese and vice versa)
- Financial reports (Japanese listed companies)
- IPOs (Japanese listed companies)
- Criminal / Legal news primarily in Japan, Taiwan, China, Hong Kong, Singapore
- Legislation and analysis (mainly in Japan)
- Corporate press releases and reports
- Business news
- Tourism-related e.g. features on tourist hotspots, places of interest, food
- Social trends and norms in Japan

I look forward to working with you for your translation needs in any area. Thank you for your consideration.

URL

入力されていません。