translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • フィリピン
  • お気に入り : 0件
スキル
VBA/マクロ
テスト・デバック
日本語 ⇔ 英語
商品企画
データ入力
データ分類
データ検索・収集
データクリーニング
日本語 ⇔ タガログ語
言語
登録なし
  • 最終ログイン : 2017-10-25
  • 登録日 : 2015-10-25

自己紹介

I am Chester M. Gutierrez, 31 years of age. My experience in Japanese Language is 7years. I`ve been in Japan for 4 years during my studies. I just came back from Japan for technical training for half a year. I am Japanese Language Proficiency Test N2 Passer. My experience in translating documents is related to Manufacturing, Total Productive Maintenance, 5S, Supply Chain Management and many more. I also studied Bachelor of Science in Information Technology so I have a broad knowledge when it comes to technology. I do programming especially in Microsoft Excel Visual Basic Application. I am very flexible when it comes to work. I will do anything to be able to satisfy my customer. I am willing to work without resting, if necessary. I am also competitive. I know my priorities when it comes to work. I always want to finish the task that I was assigned to avoid possible problems.

URL

yokiyoki0629