translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • 本人確認済み
  • スウェーデン
  • お気に入り : 0件
スキル
コピーライティング
言語
日本語 (母国語)
英語 (ビジネスレベル)
スウェーデン語 (日常会話レベル)
  • 最終ログイン : 2023-07-04
  • 登録日 : 2023-07-04

自己紹介

スウェーデン在住の日本人です。
日本を本社とする輸入会社で5年働いていました。担当は輸入全般にあたるもので現地の担当者とのやりとり、飛行機や船の手配・書類の確認・通関の確認から市場への営業販売までを行っていました。
いまはその輸入会社から受注した仕事(主にWeb販売システムのユーザーカタログ製作・SNSへのコンテンツライト・投稿代行)をしています。ご希望に合わせたコピーライトを得意としています。
また、ハンガリーにあるコンサルティング会社でアプリのテクニカルサポートもしています(日⇔英)
Hi I’m Chiaki from Japan(living in Sweden)
I currently work at Technical support/Translate. I handled cases from our Japanese clients and submitted bug reports to the IT section.
Also, I have been working for Import company for more than five years. I am responsible for developing the distribution system of imported cutting flowers to market and major stores, inland farmers. and translated product descriptions and sales points, English to Japanese
And managed user manual posts across social media platforms to increase Facebook and Instagram engagement.
Created interactive websites manual that were both visually appealing and functionally sound.

URL

入力されていません。