translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
Confirm
メッセージの内容
Loading..
 

Send Message

  • schedule Status:
    Available to work
  • Appraisal :
  • Job History(F) : 0 Results
  • Ireland
  • Favorites : 0 Results
Skills
Japanese ⇔ English
Editing and Amendment
Other Writing
Proofreading/Native Check
Language
English (Mother tongue)
(バイリンガルです。) Japanese (Mother tongue)
(バイリンガルです。)
  • Last Login : 2023-05-29
  • Member Since : 2023-04-21

Professional Experience

英語と日本語のバイリンガルです。翻訳、校正、執筆の各分野で10年ほど仕事をしてきました。社会学者で東京都立大学教授の宮台真司氏、通訳者でサイマル・インターナショナル顧問の長井鞠子氏を含め、多くの方々から推薦の言葉をいただいております。

実績の一例
・学術論文の翻訳(日→英)および英文のネイティブチェック
・ESDに関するユネスコ世界会議:資料・報告書・ウェブサイト(日→英、英→日)
・Heinrich Böll Stiftung:報告書・記事・動画字幕(日→英、英→日)
・THE BRIDGE:テック系スタートアップ紹介記事の翻訳(日→英)
・Quartz Japan「Climate Economy」シリーズ:記事執筆
・英語学習アプリ「英語物語」:問題チェック・ストーリー翻訳(日→英)
・NHK「欲望の資本主義2022」ヤニス・バルファキス:インタビュー・文字起こし・和訳
・『気候危機とグローバル・グリーンニューディール』両著者ウェビナー:同時通訳(英→日、日→英)

URL

https://kenjihayakawa.com/