translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
Confirm
メッセージの内容
Loading..
 

Send Message

  • schedule Status:
    Available to work
  • Appraisal :
  • Job History(F) : 0 Results
  • Japan
  • Favorites : 0 Results
Skills
Japanese ⇔ Vietnamese
Japanese ⇔ Portuguese
English ⇔ Vietnamese
English ⇔ Portuguese
Proofreading/Native Check
Interpretation
Language
Vietnamese (Mother tongue)
Japanese (Business level)
Simplified Chinese Characters (Business level)
  • Last Login : 2022-03-31
  • Member Since : 2022-03-31

Professional Experience

【多言語対応】最大限の努力を尽くす
 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
 現在、日本での高度専門者として活躍をしておるタン・ツンと申します。

 日本語⇒ベトナム語・英語・中国語・ポルトガル語の翻訳・通訳を受付
 最終的にはネイティブチェックされ、高い専門性による的確かつ迅速に対応しています。
 10年以上在日し、専攻は法律で、人事管理や法律関係についての経験・実績を持っております。
 日本、中国、香港、インド、フィリピンで現地勤務の経験があり、語学には自身があります。
 都度、都庁・土地収用委員会では非常勤として通訳対応しております。
■対応可能な業務
主な翻訳言語:ネイティブチームで、対応しております。
・Native中国語(簡体字、繁体字)
・Native英語
・Nativeベトナム語 
・Nativeタイ語 
・Nativeポルトガル語
・現地調査(ブラジル、中国、東南アジア、ベトナムなど)
・マーケティング/ブランディング(東南アジア市場、ブラジル向け)
・市場向け現地営業、アポ取得

■実績例
・E教育翻訳(日本語⇒ベトナム語、日本語⇒ポルトガル語(ブラジル))
・ベトナム市場開拓のための人材の採用
・べトナム日系企業現地工場FA機器使用状況把握プロジェクト
・総務省にて行われた行政苦情対応研修会(JICAの協力で日越両国の研修プロジェクト)
・総務省統計局で、生涯学習調査資料の翻訳(日本語⇒ベトナム語、日本語⇒ポルトガル語)
・都庁の土地収用委員会での日本・ベトナム首相会議の通訳
・教育支援として、朝日新聞社と協力して、奨学金制度でベトナム学生を募集サポート
・リクルートスタッフィングでバイリンガルの人材派遣の営業サポート経験

▼可能な業務・スキル
・通訳・翻訳ビジネスレベル
・知的財産管理技能2級
・ファイナンシャルプランナー技能試験3級
・国際マーケティング初級
・日本語能力試験N1
・法律関連(行政書士資格の取得中)

URL

入力されていません。