translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
Confirm
メッセージの内容
Loading..
 

Send Message

  • schedule Status:
    Available to work
  • Appraisal :
  • Job History(F) : 0 Results
  • Identified
  • France
  • Favorites : 0 Results
Skills
Advertising and Public Relations
Market Research and Surveys
Other Business Service, Sales and Marketing
Business Consulting
Language
Japanese (Mother tongue)
French (Like a native speaker)
English (Business level)
  • Last Login : 2025-03-28
  • Member Since : 2021-11-07

Professional Experience

日欧ビジネス開発のプロフェッショナル | 日仏英語対応

プロフィール:
日本語を母国語とし、1996年よりフランス・パリに在住。25年以上の経験を通じて、欧州市場でのビジネス成功を支援してきました。国際ビジネス開発、マーケットリサーチ、翻訳の専門家として、貴社の成長をお手伝いいたします。

主な専門分野:
- ビジネス開発: 新市場参入戦略の策定、営業ネットワークの拡大、長期的なパートナーシップの構築
- マーケットリサーチ: 業界特化型の市場分析を通じ、経営意思決定をサポート
- プロジェクト管理: プロジェクトの計画から実行まで包括的にコーディネート
- 翻訳・ローカライズ: 日英仏3言語における正確な翻訳と文化的背景を考慮したローカライズ

対応可能な業界:
- 食品・飲料、テクノロジー
- ライフスタイル、ラグジュアリー、ワイン
- ファッション、美容、消費財
- 建材・建設

職歴と実績:
- 日本の建材メーカーのフランス市場進出をサポートし、4年間で売上を€0から€269Kに成長
- フランスのシャンパンメーカーにて営業戦略を主導し、3年間で売上を134K €から659K €に拡大
- 多様な分野(技術、法務、マーケティング)の翻訳およびローカライズプロジェクトを管理

選ばれる理由:
- 日本とヨーロッパの文化的ニュアンスを深く理解
- 優れた組織力とコミュニケーション能力を駆使し、プロジェクトを成功に導く
- 信頼性が高く、細部にまでこだわり、期待以上の成果を提供

使用可能ツールとスキル:
- Microsoft Office Suite(Excel, PowerPoint, Word)、Google Workspace(Docs, Sheets, Slides)
- SEO、SNS運用、コンテンツローカライズ
- Canva, Chatwork, Zoom

貴社商品が欧州で受け入れられるには?

貴社の欧州市場での成功に向け、私の専門知識と経験を最大限に活かします。ぜひお気軽にお問い合わせいただき、具体的なご要望をお聞かせください。

URL

http://cotokacreation.com