translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • フィリピン
  • お気に入り : 0件
スキル
人事・給与
アシスタント(秘書)サービス
Eメール対応サービス
カスタマーサポート
インタビュー
データ入力
言語
登録なし
  • 最終ログイン : 2015-03-01
  • 登録日 : 2015-03-01

自己紹介

I started in a printing company and we do a lot of designs and most of the time I do typesetting (encoding) before finalizing all the order of the client then proof read before the final printing of the product. As time goes by I need to step up and look for other field of job. I applied in call centers and lucky I was accepted. And in my experience in that industry, I learn a lot of things. How to handle customer through phone, place the order, fix their problems and do a fine customer service to american people. In my years of experience in a call center set-up I must say that I know how to interact and deal with them in any ways they want, because I adopted their culture and mind set.

URL

入力されていません。