translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • 日本
  • お気に入り : 0件
スキル
日本語 ⇔ 英語
ウェブサイトコンテンツ
日本語 ⇔ 中国語 (簡体字)
言語
日本語 (母国語)
(日本生まれ日本育ちの中国人) 中国語(簡体字) (母国語)
英語 (ビジネスレベル)
  • 最終ログイン : 2020-09-08
  • 登録日 : 2020-02-04

自己紹介

1、日本語、中国語ネイティブレベル、英語ビジネスレベル   
2、通訳・翻訳経験豊富 
3、現在までに、医療、教育、生活、グルメ、企業誘致、イベント司会、映画脚本、商品紹介、説明書、契約書などの翻訳及び海外著名人取材などさまざまな業務を経験。
4、編集職経験があり、文章力及び校正力に自信あり

日本生まれ日本育ちの中国籍。幼・小・中・高・大全て日本での教育(うちカナダ1.5年、中国8カ月留学)のため、友人・知り合いは私の事を日本人とかわらないと認識しております。
また、大学在学中に通信+出席しての実技授業ありの学校で広告・デザインの勉強を行い、卒業とともに中国・広州にある日本語のフリーペーパーを発行する広告会社に編集者として就職。日々、取材や記事作成、広告コピー作成、広告・記事デザイン指示などを行っておりました。在籍中は、ジェトロの小冊子や中国の地方政府による日系企業誘致のための小冊子/広告/PR VTR翻訳なども行い、フリーランス転身後、中国の地方政府とはプライベートなお付き合いも継続しております。現在、フリーランスの翻訳家・ライターとしてお仕事をさせていただいておりますが、ゲームのシナリオの翻訳や映画の脚本翻訳、アニメ・映像字幕なども多数行っており、文章力はもちろん、世界観やリリース時のPR文章なども翻訳を担当させていただいております。また、大手ウェブサイト上での記事の執筆も経験がございますので、安心してお任せいただけるかと存じます。

URL

入力されていません。