translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
Confirm
メッセージの内容
Loading..
 

Send Message

  • schedule Status:
    Available to work
  • Appraisal :
  • Job History(F) : 1 Results
  • United States
  • Favorites : 0 Results
Skills
Japanese ⇔ English
Website Content
Article and Text Writing
Language
Japanese (Mother tongue)
English (Like a native speaker)
  • Last Login : 2023-03-24
  • Member Since : 2019-10-27

Professional Experience

I have interpreted for corporate meetings, conventions, sightseeing, a sporting event and a medical consultation. At the conventions I handled press interviews, back-stage interviews and panel discussions. The industries I worked for include manufacturing, medical, aviation, sport and film production and distribution. I have accompanied and interpreted for guests in sightseeing in both Tokyo and the Dallas/Fort Worth Metroplex. My translation experiences include business correspondence and documents, newspaper articles and a web site. My strength as an interpreter and translator is my skills and knowledge as a writer in Japanese and a certified teacher of Japanese as a second language.

アメリカ在住23年。立教大学文学部英米文学科卒。フルブライト奨学金を得てUniversity of North Texasにて映画専攻、修士号取得。日本語ー英語の翻訳・通訳業、ライター業に従事。ウェブサイトコンテンツやメディア記事の翻訳、逐次通訳として国際空港日本語サポートやイベントにおけるインタビューやパネルの通訳、アテンド通訳あり。ぬえよしこの名でライフハッカー日本版、クーリエ・ジャポンEXPAT、東洋経済オンラインに記事執筆。


URL

https://www.linkedin.com/in/yoshiko-nue-a2026362/