translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • 日本
  • お気に入り : 0件
スキル
通訳・同行
言語
日本語 (母国語)
英語 (ネイティブ並)
中国語(簡体字) (ネイティブ並)
  • 最終ログイン : 2019-11-28
  • 登録日 : 2019-10-10

自己紹介

プロフィールご覧いただきありがとうございます。(English below Japanese)

アメリカで高校を卒業し、現在ギャップイヤー取得中のため日本に一時帰国中です。
2020年9月からはアメリカの大学に進学予定です。
幼少期を中国で過ごしたこともあるため、英語はもちろんですが中国語もネイティブレベルでの運用が可能です。
中国人、台湾人、アメリカ人、イギリス人、タイ人旅行者の旅行通訳及び留学イベントでの通訳の経験があります。
ギャップイヤー中のためスケジュールは柔軟に調整が可能です。

Thank you for your interest!
I finished schooling in the States and currently taking gap year in Japan. I am going back to the States roughly on August 2020.
My first language is Japanese and am a native-level English speaker. Also because I spent my childhood in China, I am fluent in Mandarin Chinese.
I have experiences working as a tour guide(including translation) for tourists from various countries: USA, UK, China, Taiwan and Thailand.
Since I am on a gap year, I can be flexible for my schedule.

            Thank you



URL

入力されていません。