translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • 日本
  • お気に入り : 0件
スキル
日本語 ⇔ 英語
データ分析・統計・解析
アシスタント(秘書)サービス
Eメール対応サービス
ウェブ検索
データ入力
その他
言語
日本語 (母国語)
英語 (ビジネスレベル)
  • 最終ログイン : 2019-08-30
  • 登録日 : 2019-08-30

自己紹介

Dear English speaker,
Thank you for watching my page. I am Reika.
If you want to get my profile in English, I can send you by direct mail.
Please feel free to contact me.
Thank you.

はじめまして。Reikaと申します。
私は、5年間、大手外資系企業に勤めておりました。結婚を機に退職し、今はフリーランスとして生活しております。
下記に職務経験、長所、業務対応可能時間を記しましたので、ご参照ください。

【職務経験】
2012年4月~2015年7月:翻訳(英語⇔日本語)、プレゼンテーション(英語、日本語)、出張者のアドミ関連、社内報作成、データ入力、データ解析、問題解決、コーチング、品質内部監査、外国人への工場案内(英語)

2015年8月~2018年1月:品質管理、品質内部監査、コーチング、問題解決、翻訳(英語⇔日本語)、プレゼンテーション(英語、日本語)、データ入力、データ解析

2019年4月~:ECサイトでの商品配送管理、翻訳(英語→日本語)、市場調査、経理関係のデータ入力、外国人観光客への観光地案内

【長所】真面目。途中で投げ出さない粘り強さ。相手を不安にさせないよう、報連相をしっかり行う。常に学びの姿勢を忘れない。ミスを人のせいにせず、そこから学びを得る。指示待ち人間ではなく、能動的に動く。


【業務対応時間】
8:00-17:00(平日)
緊急時等、必要な場合は休日でも対応可能です。

皆様よりご依頼いただいた業務には、誠実に対応させていただきます。
気軽なご相談でも構いません。
どうぞ、お気軽にお声がけくださいませ。
よろしくお願いいたします。

URL

入力されていません。