translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
Confirm
メッセージの内容
Loading..
 

Send Message

  • schedule Status:
    Available to work
  • Appraisal :
  • Job History(F) : 2 Results
  • Identified
  • Mauritius
  • Favorites : 3 Results
Skills
Japanese ⇔ English
Japanese ⇔ French
Article and Text Writing
Business Plan and Marketing Strategy
Market Research and Surveys
Business Consulting
Statistical Analysis
Web Research
Interpretation
Language
Japanese (Mother tongue)
English (Like a native speaker)
(TOEFL iBT 112) French (Like a native speaker)
(CEFR最高レベルC2)
  • Last Login : 2023-11-18
  • Member Since : 2019-02-22

Professional Experience

2014年よりモーリシャス(アフリカ)に在住している日本人です。
日本及びフランスでの正社員歴約10年、日本語、英語、フランス語での業務遂行可能です。

市場調査・分析、ライター、アプリケーションのローカライズ、海外企業・個人に対する日本市場進出支援、及び日本企業のモーリシャス進出支援、翻訳・通訳などをしています 。


主な実績

市場調査関連
・JICA専門調査員として、経済分析・市場動向調査実施
・日本の市場調査、SWOT分析、競合企業・ビジネス調査、取引先・提携企業候補のリストアップ

執筆関連
• FNNプライムオンライン記事
• 小学館「サライ.jp」 モーリシャス関連記事
• 朝日新聞社「ジュニアエラ」子供地球ナビ モーリシャス編
• JA(農協)グループの出版・文化団体 家の光協会「家の光」特集記事
• 海外書き人クラブサイト内「モーリシャス旅行」記事
海外書き人クラブ会員

ローカライズ関連
• iPhone/iPadアプリ:ASO、ローカライズ、英日・仏日翻訳。教育関連アプリ、子供用アプリ、ファミリー向けゲームアプリなど20以上のアプリの実績あり。
• ソフトウェア:製品、取扱説明書、パワーポイント資料の翻訳

翻訳・通訳
• 在モーリシャス日本大使館主催の文化事業における日英・英日、日仏・仏日通訳
• モーリシャス経済開発庁:各種書類の英日翻訳
• マーケティング資料、PRの英日、仏日翻訳
• ソフトウェアの製品翻訳

URL

入力されていません。