translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 2件
  • 本人確認済み
  • モーリシャス
  • お気に入り : 3件
スキル
日本語 ⇔ 英語
日本語 ⇔ フランス語
文書・記事・テキスト・コラム執筆
ビジネスプラン・マーケティング戦略
調査・分析
ビジネスコンサルティング
データ分析・統計・解析
Webによる市場調査
通訳・同行
言語
日本語 (母国語)
英語 (ネイティブ並)
(TOEFL iBT 112) フランス語 (ネイティブ並)
(CEFR最高レベルC2)
  • 最終ログイン : 2023-11-18
  • 登録日 : 2019-02-22

自己紹介

2014年よりモーリシャス(アフリカ)に在住している日本人です。
日本及びフランスでの正社員歴約10年、日本語、英語、フランス語での業務遂行可能です。

市場調査・分析、ライター、アプリケーションのローカライズ、海外企業・個人に対する日本市場進出支援、及び日本企業のモーリシャス進出支援、翻訳・通訳などをしています 。


主な実績

市場調査関連
・JICA専門調査員として、経済分析・市場動向調査実施
・日本の市場調査、SWOT分析、競合企業・ビジネス調査、取引先・提携企業候補のリストアップ

執筆関連
• FNNプライムオンライン記事
• 小学館「サライ.jp」 モーリシャス関連記事
• 朝日新聞社「ジュニアエラ」子供地球ナビ モーリシャス編
• JA(農協)グループの出版・文化団体 家の光協会「家の光」特集記事
• 海外書き人クラブサイト内「モーリシャス旅行」記事
海外書き人クラブ会員

ローカライズ関連
• iPhone/iPadアプリ:ASO、ローカライズ、英日・仏日翻訳。教育関連アプリ、子供用アプリ、ファミリー向けゲームアプリなど20以上のアプリの実績あり。
• ソフトウェア:製品、取扱説明書、パワーポイント資料の翻訳

翻訳・通訳
• 在モーリシャス日本大使館主催の文化事業における日英・英日、日仏・仏日通訳
• モーリシャス経済開発庁:各種書類の英日翻訳
• マーケティング資料、PRの英日、仏日翻訳
• ソフトウェアの製品翻訳

URL

入力されていません。