クラウドソーシング ワークシフト > フリーランスを探す > Hako
Hako
メッセージで相談する
-
受注可能
- 評価 :
- 受注実績 : 2件
- 本人確認済み
- モーリシャス
- お気に入り : 3件
- スキル
- 日本語 ⇔ 英語
- 日本語 ⇔ フランス語
- 文書・記事・テキスト・コラム執筆
- ビジネスプラン・マーケティング戦略
- 調査・分析
- ビジネスコンサルティング
- データ分析・統計・解析
- Webによる市場調査
- 通訳・同行
英語 (ネイティブ並)
(TOEFL iBT 112) フランス語 (ネイティブ並)
(CEFR最高レベルC2)
- 最終ログイン : 2023-11-18
- 登録日 : 2019-02-22
自己紹介
2014年よりモーリシャス(アフリカ)に在住している日本人です。
日本及びフランスでの正社員歴約10年、日本語、英語、フランス語での業務遂行可能です。
市場調査・分析、ライター、アプリケーションのローカライズ、海外企業・個人に対する日本市場進出支援、及び日本企業のモーリシャス進出支援、翻訳・通訳などをしています 。
主な実績
市場調査関連
・JICA専門調査員として、経済分析・市場動向調査実施
・日本の市場調査、SWOT分析、競合企業・ビジネス調査、取引先・提携企業候補のリストアップ
執筆関連
• FNNプライムオンライン記事
• 小学館「サライ.jp」 モーリシャス関連記事
• 朝日新聞社「ジュニアエラ」子供地球ナビ モーリシャス編
• JA(農協)グループの出版・文化団体 家の光協会「家の光」特集記事
• 海外書き人クラブサイト内「モーリシャス旅行」記事
海外書き人クラブ会員
ローカライズ関連
• iPhone/iPadアプリ:ASO、ローカライズ、英日・仏日翻訳。教育関連アプリ、子供用アプリ、ファミリー向けゲームアプリなど20以上のアプリの実績あり。
• ソフトウェア:製品、取扱説明書、パワーポイント資料の翻訳
翻訳・通訳
• 在モーリシャス日本大使館主催の文化事業における日英・英日、日仏・仏日通訳
• モーリシャス経済開発庁:各種書類の英日翻訳
• マーケティング資料、PRの英日、仏日翻訳
• ソフトウェアの製品翻訳