translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 1件
  • 本人確認済み
  • ドイツ
  • お気に入り : 0件
スキル
日本語 ⇔ 英語
広告・PR
調査・分析
アシスタント(秘書)サービス
Eメール対応サービス
カスタマーサポート
ウェブ検索
テープ起こし
アンケート・リサーチ
インタビュー
その他ビジネスサポート・アンケート
データ入力
データ分類
データ検索・収集
データクリーニング
その他データ入力・データ作業
リストアップ
Webによる市場調査
提携先・競業先のリストアップ
言語
日本語 (母国語)
英語 (ネイティブ並)
(TOEIC 975) ドイツ語 (日常会話レベル)
  • 最終ログイン : 2018-09-27
  • 登録日 : 2018-08-27

自己紹介

はじめまして。
在宅フリーランサーとして、翻訳・リサーチ業務を行っております。

早稲田大学卒業後、日本の四大監査法人でリスクマネジメントのコンサルティング業務に携わりました。
その後、東南アジアのフランス系国際会計事務所にて、ジャパンデスクマネジャーとして、日系企業の窓口を担当した経験があります。

現在はドイツのベルリンに在住し、日系の保険会社で専属の翻訳者として、約3年間、社内および社外資料の翻訳業務に従事しております。
これまでの経験を生かし、仕事の幅を広げて行きたいという思いからこの度こちらのサイトに登録させていただきました。(2018年8月)

大手企業に勤めた経験を生かし、常にプロフェッショナルな対応を心がけ、ご依頼の文書は時間内に高品質で仕上げるよう努めてまいります。
また、メールやスカイプなどでも、細かいやり取りにも柔軟に、丁寧に対応させていただきます。

日本語 ネイティブ
アメリカ留学 1年間
イタリア留学 1年間
TOEIC 975点

何卒よろしくお願いいたします。

I am a translator (EN-JP & JP-EN) with great research skills.
I consider myself hard working, dedicated and well organized.
If you are looking for professional documentations in Japanese language, please feel free to contact me.

URL

入力されていません。