translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
Confirm
メッセージの内容
Loading..
 

Send Message

  • schedule Status:
    Available to work
  • Appraisal :
  • Job History(F) : 0 Results
  • Viet Nam
  • Favorites : 1 Results
Skills
Home Page Development
HTML/CSS
Javascript Development
Japanese ⇔ English
Technical Writing
Website Content
Article and Text Writing
Blog Writing
Mail Magazine Writing
Editing and Amendment
Slogan
Naming
Advertising and Public Relations
SEO - Search Engine Optimization
Email Marketing
Market Research and Surveys
Product Planning
HR/Payroll
Business Consulting
Statistical Analysis
Financial Services and Planning
Interview
Data Gathering
Data Cleaning
Language
No Description
  • Last Login : 2015-02-24
  • Member Since : 2014-11-26

Professional Experience

現在東南アジアを調査の為旅行中で、ベトナムに居ます。

当方、スペック的には、
・英語TOEIC900レベル
・フィリピンのセブ、ベトナムのハノイ等にIT系などにも強いパートナーを(現地人)有しています。
・今後はASEANにあらゆる支店を構える予定
・ウェブ・IT系は一流。恐らく日本で最高クラス(17年間個人事業/企業経営しています)
・東京大学法学部及び物理学科を首席クラスで卒業しているビジネスマンです
・コンピューターの知識も日本最高レベル。英語で口論出来ます。
・天才肌の思考回路の為、作業は非常に早いです。
・アイフォン2台、アイパッド2台、アンドロイド1台、ガラケーも自由にこなします
・Skype、Google+(ハングアウト)、フェイスブックメッセージ殆どの無料通話が可能。
・タイピングスピードは、日本人相手に5人同時チャット可能レベル。英語でも3・4人は大丈夫です
・翻訳経験は英語を作成した後15か国語を同時翻訳依頼かけたことがあります。
・契約書レベルは即座に日英作り上げます。
・豊富な人脈があります。名刺は4000枚を優に超えるレベルで交換しています。
・サブカルチャーがすきです(アニメ・漫画・ゲームその他)。また、アパレル経験(20代の通販ではNo.1に近いです)もあり食事にも拘りがあるので女性の心をつかんでいると思います。
・黎明期からSEOをやっていたことがあります。日本で最強クラスのPagerank8をもっていました。300万PV/月レベルのサイトを個人で運営していたことがあります。
・ゆびとまのSNSもコンサルティングしていました。
・HTTPサーバーで有名な アパッチ財団のJava/XML系はじめての日本人コミッタ・スポンサーです。
・PHP、PostgreSQL、MySQLは日本で一番早いアーリーアダプターです。少なくとも、PHPにおいては開発元であるイスラエルのZend社と交渉した初めての日本人だそうです。開発者のCTOも個人的に知っています。
・プロジェクト管理ツールも多数造詣が深いです。
・最も得意とする分野はデータベースの設計と管理・運用だと思います。。

URL

http://tetsuya.in/