translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • ブラジル
  • お気に入り : 0件
スキル
文書・記事・テキスト・コラム執筆
ブログ執筆
キャッチコピー
ネーミング
写真撮影・写真投稿
写真加工・編集
英語 ⇔ ポルトガル語
英語 ⇔ スペイン語
通訳・同行
言語
ポルトガル語 (母国語)
英語 (日常会話レベル)
スペイン語 (日常会話レベル)
  • 最終ログイン : 2021-05-19
  • 登録日 : 2018-06-15

自己紹介

I’m a brazilian journalist graduated at University of Brasilia (UnB) and I am currently studying Japanese language and literature at the same University. I have experience working as a journalist at the Brazilian Parliament and for a local brazilian politics blog. I have a good command of English and Portuguese, and I am learning japanese. I Already have Nouryokushiken 5, this year I plan to get N4. I also work for the government statitics department (IBGE), and as a portuguese proof reader of japanese translators. Still, I have been working as a tutor of english and portuguese grammar for high school students. I'm self-educated at spanish, so I may communicate and write in spanish.

I have great interest in Japanese culture, people and language. In 2000, I created the website "O Samurai" (www.osamurai.xpg.com.br), the first one about the samurai warriors in portuguese, and one of the first on Japanese culture on the web.

URL

www.osamurai.xpg.com.br http://www.diariodopoder.com.br/ https://www12.senado.leg.br/hpsenado