translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
Confirm
メッセージの内容
Loading..
 

Send Message

  • schedule Status:
    Available to work
  • Appraisal :
  • Job History(F) : 0 Results
  • Identified
  • Canada
  • Favorites : 0 Results
Skills
Japanese ⇔ English
Japanese ⇔ French
Blog Writing
Editing and Amendment
Data Entry
Language
French (Mother tongue)
English (Like a native speaker)
Japanese (Business level)
  • Last Login : 2020-07-31
  • Member Since : 2018-01-29

Professional Experience

East Asian Studies and Anthropology alumni, University de Montréal ( +exchange at Waseda University). I have extensive knowledge of Japanese culture and history and spent over half a decade living in Japan.
JLPT Level 1. Speak/write French and English fluently.
In 2016-2017 I did translation work for the Consul-General of Japan in Vancouver (see link below) as well as for private clients.
I also did freelance work for the Japanese-Canadian community in Vancouver such as copy editing and blog writing
Worked for the Tottori Prefectural office from August 2018 up to July 2020 as a translator, interpreter, as well as a social media manager.

モントリオール大学卒業生(在学中、早稲田大学1年間留学)– 東アジア研究と人類学学位取得
日本語能力試験一級合格
日本滞在五年/ビジネス英語
日本滞在五年
日本の文化と歴史における広範な知識
最近職歴
和英・和仏通訳:鳥取県庁交流推進課・観光戦略課・知事室
和英翻訳: 在バンクバー日本国総領事館 – 岡井総領事のフェイスブック/Sanatio Spa/取県庁交流推進課・観光戦略課・知事室
英語コピーエディット: 在バンクバー日本国総領事館 – 岡井総領事のフェイスブック/Open Bookmarks Co./Sanatio Spa/取県庁交流推進課・観光戦略課
SNS和英訳・和仏訳:鳥取県庁観光戦略課
ブロガー:Yokoso Japan 


URL

https://www.facebook.com/cg.asako.okai.in.vancouver/