translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • フランス
  • お気に入り : 0件
スキル
日本語 ⇔ 英語
言語
日本語 (母国語)
英語 (ネイティブ並)
フランス語 (ビジネスレベル)
  • 最終ログイン : 2018-01-16
  • 登録日 : 2018-01-15

自己紹介

Hello,
I have extensive experience in the translation of applications of patents especially in the field of chemistry (my strong suit is a pharmaceutical composition, a novel compound, etc.), office actions and notices of refusal.
I have also translated documents related to education, science, religion, and social studies.
Currently I am studying biochemistry more profoundly and professionally at a university in France. For this reason, I can only work part-time (3000-4000 words per week), but I can guarantee the quality of my work. I am responsible and punctual. I have never missed a deadline.
I am looking forward to working with you.
Thank you.

URL

入力されていません。