translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward
タイトル
メッセージの内容
タイトル
メッセージの内容
確認
メッセージの内容
Loading..
 

メッセージで相談する

  • schedule ステータス:
    受注可能
  • 評価 :
  • 受注実績 : 0件
  • 本人確認済み
  • 日本
  • お気に入り : 1件
スキル
日本語 ⇔ フランス語
その他翻訳・語学
レビュー・口コミ執筆
その他執筆・ライティング
通訳・同行
言語
フランス語 (母国語)
日本語 (ネイティブ並)
英語 (日常会話レベル)
  • 最終ログイン : 2020-01-19
  • 登録日 : 2017-09-28

自己紹介

フランス出身で2009年より在日。現在岡山県在住。

2009年に新潟大学に大学院生として留学し、初めて在日しました。
フランス語教授のアシスタントとして、そして家庭教師としてフランス語教育や日本語でのコミュニケーションを1年磨きました。2010年の夏に日本語能力試験2級に合格しました。

2011年の夏より2018年の春まで秋田に住んでいました。
ワーキングホリデービザを取得して秋田に移住し、国際交流協会を通して秋田県内の小学校や中学校を回ってフランスの文化を学生たちに紹介しました。個人でフランス語を教えることも始めました。

2012年にカナリヤ保育園で働き始め、上記の活動を続けながら3~5歳の子供たちに遊びながらフランス語を教えました。同年より、デザイナーの方や嗣治藤田の絵画に詳しい方より手紙やホームページなどの翻訳依頼を引き受けて和仏翻訳活動を開始いたしました。

2014年の1月より秋田のイヤタカグループで働き始め、結婚式場でのお客様案内などをしながら、上記のフリーランス活動を社内で継続しました。
2016年に秋田日仏協会が復帰し、その担当者としても2年間活躍しました。

2018年の春に退社し、岡山県へ移住しました。
現在フランス語教育や和仏翻訳の活動を続けながら、日本在住10年で得たスキルを活かして様々な形でフリーランスとして活躍させていただきます。

どうぞよろしくお願い致します。

URL

入力されていません。