Beware of scam messages
Dear Workshift Users, We have identified an issue with scam-related messages from individuals pretending to be clients. These messages often solicit visits to external sites and/or request communication through Telegram, which violates our Terms of Service and Code of Ethics, and can also lead to legal issues. Please exercise caution and report any suspicious emails to us immediately.
Search for freelancers
Recommended freelancers
2012- Doctorat "solid wastes valourization" Hassan2 University Mohahammedia
2003- DESA "Microbial Bioprocesses" Cadi Ayyad University Marrakech
2001- Master "Dairy Industry"
Actually: After ...
|
2012 - 現在 チュラーロンコーン大学文学部英語学科(副専攻:日本語)
2015 - 2016 名古屋大学文学部
翻訳:日本語、英語、タイ語
|
2011年よりスウェーデン在住。現地企業にてオンラインマーケティング・Eコマース関係の仕事をしながら、フリーランスの翻訳者・査読者としても活動しています。ファッション、デザインなどが得意分野です。
|
2011年に韓国から日本に来たキムと申します。現在働きながらバンドでドラムもやっております。
08年にJLPT1級合格しておりまして、時間は結構経っているものの、日本語の実力は劣っていないと自負しております。
まだ経験は浅いですが、誰より...
|
2010年から日本に住んでいます。大学院では知的財産法、特に著作権法を学んでいました。
私は2012年から現在の朝日新聞社で働き始め、主に日本の雑誌記事の翻訳し編集した新生日本という雑誌を担当していました。2014年頃からは朝日新聞デジ...
|
2009年より4年間イタリアに国立陶芸美術学校に通いつつ通訳の仕事を開始。
2016年にEsame dello stato(イタリア高等教育修了試験)に合格。
2015年より、イタリア語から日本語へのホームページ翻訳(精密工業機械制作)、
及び日本語からイタリ...
|
2009年9月より韓国在住の日本人です。
韓国旅行情報サイトでの記者(正社員)、韓国観光公社ブログ記者団、江原道外信名誉記者などの経験があります。
韓国語能力試験6級所有、韓国語→日本語、日本語→韓国語の翻訳可能です。
|
2008年より上海への留学を機に6年間現地で仕事しておりました。
現在、フリーランスで中国語の映像字幕翻訳の仕事をしておりますが
渡航前、帰国後はIT関連企業やアパレル関係でウェブデザイナーの経験があります。
|
2007年より、ワーキングホリデーを経て現在までオーストラリアに在住しています。
こちらに来て述べ8年ほど観光業に勤めておりました。
これまでの業務の中での経験を生かし、簡単な英日翻訳やライティング、文字起しなどを行うことができ...
|
2007年~2009年:神奈川県 外語ビジネス専門学校 日本語学科
2009年~2013年:福井県立大学 経済学部・経営学科
2013年~至るまで:FUJI SYSTEMS JOINT STOCK COMPANYで就職しています。
6年間日本留学の経験がありますので、日本...
|
2007 – 2011, 2013-present: Romanian-Japanese Himawari Association
Iasi, Romania, Japanese Language and culture teacher
2012 – 2013: Rijt.Co Japan / Nippon Bend Ltd. Tokyo, Japan
Intern. Translator. Sales Assis...
|
2006年よりフィリピンで暮らしております。2013年まで現地旅行会社勤務、その後、現地の大学と提携して日本人の英語留学生受け入れ事業を経て、現在はフィリピン人材の日本への送り出しを主な事業として行なっています。フィリピン及びインドネ...
|
2006 - 2010: English - Japanese Coordinator at a major translation firm in Nagoya, Japan
2010 - 2015: Japanese Sales Executive at a printing and translation firm in Bangkok, Thailand
|
Mother Tongue
Japanese
United Kingdom
Favorites : 0 Results
Other Administration, Management, and Test
2005年大学卒業後、富士通ビジネスシステム(現:富士通ジャパン)でSE部門に配属され、ITILをベースとしたライフサイクルマネジメント関連のサービスを、お客様へ提案構築するSEとして5年間務めました。その後、英語学習の為に6ヶ月間渡英し、...
|
2005-Present Independent Consultant
Clients include: HP Asia Pacific, GENPACT, General Motors, BIDV, The United Nations, Galaxy Communications, PetroVietnam, Microtec, IDG Asia, VNAH, Jewel Tours, Trellis, Link Me In Guides ...
|