translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > 【only for oeyring】 Email native check

Job name

【only for oeyring】 Email native check

Area Limitation
United States
Project Budget JPY
3,000 yen to 10,000 yen
Job type
Project
Open End

Requirements

1. Area

United States

2. Need Identity Verification

No

3. Skills

Proofreading/Native Check

Description

■業務詳細 / Description
・270字程度のeメールです。
・違和感のある言い回しなどがあれば、①英語での修正、その後②日本語または英語で修正理由を説明、してください
・about 270 words email
・If you find any strange use of English, 1. Edit in Spanish and 2. explain it either in Enligsh or Japanese

Introduction by Client and Background of Job

■概要 / Summary
日本企業からの仕事依頼です。あるeメールを英訳していますが、現地の一般の方がビジネスで使う英語になっているか確認していただきます。
This is a job ad from Japanese company. We have already translated into English but we want to confirm whether they are widely used expressions by local English speakers.

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 3,000 yen to 10,000 yen
  • Details of remuneration

    we talked on message. And the dead line is a little bit tight compare to previous project.
    If it is suitable for you, we would appreciate it if you could send us quote.

    Best regards,
    Fumito

Posting Ends

2019-11-07

Desired Delivery Date

Date to deliver 2019-11-07

Attachment

Delivery Format

Word file ( docx)

Criteria for Hiring

Prohibitions

Others

Client information

Identification: Not Verified
Publication Date 2019-11-05 15:53
Applications Proposal number: 1  
Proposal Date: 2019-11-06 09:42