translate翻訳ツール

機械翻訳のため、内容の正確性を保証するものではありません。
正確な翻訳を希望する場合はこちらからバイリンガルを探してください。
arrow_downward

クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > 【only for oeyring】 Email native check

仕事タイトル

【only for oeyring】 Email native check

仕事を依頼する国
アメリカ合衆国
プロジェクト予算
3,000円~10,000円未満
仕事タイプ
プロジェクト
受付終了

詳細内容

1. 対象国

アメリカ合衆国

2. 本人確認が必要か否か

不要

3. カテゴリ

ネイティブチェック/プルーフリーディング

業務の詳細

■業務詳細 / Description
・270字程度のeメールです。
・違和感のある言い回しなどがあれば、①英語での修正、その後②日本語または英語で修正理由を説明、してください
・about 270 words email
・If you find any strange use of English, 1. Edit in Spanish and 2. explain it either in Enligsh or Japanese

依頼者の自己紹介と依頼の背景

■概要 / Summary
日本企業からの仕事依頼です。あるeメールを英訳していますが、現地の一般の方がビジネスで使う英語になっているか確認していただきます。
This is a job ad from Japanese company. We have already translated into English but we want to confirm whether they are widely used expressions by local English speakers.

報酬について

  • プロジェクト予算 (税込)

    クライアント希望金額 3,000円~10,000円未満
  • 報酬に関する詳細

    we talked on message. And the dead line is a little bit tight compare to previous project.
    If it is suitable for you, we would appreciate it if you could send us quote.

    Best regards,
    Fumito

掲載期限

2019-11-07

希望納期

日付 2019-11-07

添付ファイル

納品ファイルの形式

Word file ( docx)

採用条件

禁止事項

その他

クライアント情報

本人確認: 無し
仕事掲載日: 2019-11-05 15:53
提案の一覧 提案件数: 1
提案日: 2019-11-06 09:42