translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > シンガポールでのフィールド調査 Field survey in Singapore

Job name

シンガポールでのフィールド調査
Field survey in Singapore

Area Limitation
Singapore
Project Budget JPY
10,000 yen to 50,000 yen
Job type
Project
Open End

Requirements

1. Area

Singapore

2. Need Identity Verification

No

3. Skills

Market Research and Surveys

Description

特定の場所(スポーツジム、カーディーラー、病院、ラウンジ、等)に行っていただき、ある商品の写真を撮影してください。
10カ所程度を調査していただく予定です。
実際の業務は来年1月からを予定しています。
------------------------------------------
Please go to a specific place (sports gym, car dealer, hospital, lounge, etc.) and take a picture of a certain product.
We are planning to investigate about 10 places.
Actual work is planned from January next year.

Introduction by Client and Background of Job

日本の大手企業です。シンガポールでのBtoBビジネスの拡大を検討しています。
------------------------------------------
It is a major Japanese company. We are considering expanding BtoB business in Singapore.

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 10,000 yen to 50,000 yen
  • Details of remuneration

    ■希望報酬 / Budget
    20,000円(手数料やその他を含む)
    20,000 Yen (including all fees)

    10ヵ所 × 2,000円 = 20,000
    10 places * 2,000 yen =20,000

Posting Ends

2019-01-15

Desired Delivery Date

Delivery date unspecified

Attachment

Delivery Format

■納品ファイルの形式 / Delivery Form
適任者に納品形式のエクセルファイルをお送りします。
We will send an excel file to those who are considered to be the best candidate.

Criteria for Hiring

■採用条件 / Hiring Conditions
- シンガポール在住であること
- ワークシフト内のプロフィールが充実していること
- 日本語、若しくは英語でのコミュニケーションが可能であること
また、採用前に本人確認をお願いすることもあります。
- Resident of Singapore
- Substantial and completed Workshift profile
- Applicant who can communicate in either Japanese or English
Personal identification verification may be asked during recruiting process.

Prohibitions

■禁止事項 / Prohibition
・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
盗作は犯罪にあたり、コピー&ペースト等が発覚した際は契約の打ち切り及び法的手続を取る場合があることを御認識ください。
・Copying or rewriting of any existing content or article already submitted
・Submitting products that copied from any result from automatic translation tools or software
・Reprinting or leaking of any contents to a third party
Plagiarism is crime, and please be aware that there is a case of termination of the contract and legal procedures when such act including "copy and paste" would be discovered.

Others

Client information

Identification: Not Verified
Publication Date 2018-12-18 08:17
Applications Proposal number: 8  
Proposal Date: 2019-01-15 23:03
Proposal Date: 2019-01-06 03:36
Proposal Date: 2019-01-05 12:24
Proposal Date: 2019-01-02 17:08
Proposal Date: 2018-12-28 17:16
Haq
Proposal Date: 2018-12-20 22:11
Proposal Date: 2018-12-20 07:00
Proposal Date: 2018-12-19 18:02