translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > High Tech High教育大学院での研修における通訳(経済産業省「未来の教室」実証事業)

Job name

High Tech High教育大学院での研修における通訳(経済産業省「未来の教室」実証事業)

Area Limitation
United States
Project Budget JPY
10,000 yen to 50,000 yen
Job type
Project
Open End

Requirements

1. Area

United States

2. Need Identity Verification

No

3. Skills

Interpretation Japanese ⇔ English

Description

◆募集概要
・日程:2018年12月6日・7日
・場所:サンディエゴ、6日:High Tech High Point Lomaキャンパス、7日:High Tech High Northキャンパス
・時間:各日9時~15時、6時間拘束
・募集人数:両日2名ずつ
・謝礼:50,000円前後/日(交通費込)
・内容:High Tech Highの学校見学、教員によるレクチャーに同伴し、逐次通訳。
・専門知識:不要。専門用語等不明な点が出た場合は、本研修の企画者(英語対応可)が同行しているため、随時質問可能。
・注意事項:当日は、映像の撮影が入る予定であり、もし映ることが難しい場合は、その旨ご連絡ください。

Introduction by Client and Background of Job

◆Mistletoe株式会社・FutureEdu Tokyo・(一社)こたえのない学校コンソーシアムの室と申します。

◆現在、経済産業省「未来の教室」実証事業の採択を受け、サンディエゴのHigh Tech High教育大学院での研修の実施に向けて準備を行っております。日本から、教育委員会の方や教員の方々、約20名弱が参加され、学校見学・レクチャーを実施します。(事業詳細:https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000002.000037658.html)

◆研修は全て英語で行われるのですが、参加者の中には英語が堪能でない方もいらっしゃり、通訳してくださる方を探しております。12/6-7の2日間、各日9時~15時、6時間拘束です。

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 10,000 yen to 50,000 yen
  • Details of remuneration

    ■希望報酬 / Budget
    1日あたり50,000円前後(手数料やその他を含む)
    恐縮ではございますが、ご検討いただけますと幸いです。

Posting Ends

2018-11-26

Desired Delivery Date

Delivery date unspecified

Attachment

Delivery Format

特になし

Criteria for Hiring

Prohibitions

Others

Client information

Identification: Not Verified
Publication Date 2018-11-09 12:50
Applications Proposal number: 3  
Proposal Date: 2018-11-21 17:14
Proposal Date: 2018-11-21 16:41
Proposal Date: 2018-11-21 13:47