translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > 海外英語のEコマースに関するブログ記事の執筆(英語から日本語へ)

Job name

海外英語のEコマースに関するブログ記事の執筆(英語から日本語へ)

Area Limitation
Country unspecified
Project Budget JPY
3,000 yen to 10,000 yen
Job type
Project
Open End

Requirements

1. Area

Country unspecified

2. Need Identity Verification

Yes

3. Skills

Blog Writing

Description

依頼内容

当社が指定する海外ブログ記事を日本語にしていただきブログを
執筆していただきます。

英語から日本語への翻訳スキルが必須条件になります。
月に5本以上ライティングできる方を条件とさせていただきます。
価格は1本あたりの金額です。

ブログのサンプルですが、例えばこのようなブログ記事を日本語にしていただきますが、
量が多いので、要約にしていただき500~600文字程度にしていただきます。
ビジネス文書ではないので、正確な翻訳も必要ありません。
また誤字脱字などは弊社側に編集担当がおりますので、入稿基準は緩いです


こちらのブログを運営しております。
http://www.live-commerce.com/ecommerce-blog/

現在複数名で運営しているのですが、常に良質なコンテンツを探すべく
WorkShiftのフリーランサーの方にも積極的に参加していただきたく思います。
また、ブログへの執筆にあたり、ブログに顔写真付きで執筆可能な方は、
別途ご連絡を頂きたく思います。弊社ブログは自社サービスも含め
幅広くフリーランサーの方のサービスも紹介しています。
弊社ブログを活用して、自社サービスの紹介などもしていただくことが可能です。

■利用目的と概要:
自社ブログコンテンツへの掲載

■作業量(文字数、等)
約500~600文字

■納品ファイルの形式:
ワード形式で納品して下さい。

■注意・禁止事項:
既に提案した内容をそのまま転用する行為
自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
既存のコンテンツの転用する行為
作業対象内容を第三者へ漏洩する行為

Introduction by Client and Background of Job

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 3,000 yen to 10,000 yen
  • Details of remuneration

Posting Ends

2015-06-26

Desired Delivery Date

Delivery date unspecified

Attachment

Delivery Format

Criteria for Hiring

Prohibitions

Others

Client information

Identification: Not Verified
Publication Date 2015-06-16 09:04:48
Applications Proposal number: 9  
Proposal Date: 2015-06-16 20:16:29
Eko
Proposal Date: 2015-06-17 10:16:43
Proposal Date: 2015-06-17 12:33:18
Proposal Date: 2015-06-17 13:37:59
Proposal Date: 2015-06-17 13:55:05
Proposal Date: 2015-06-17 17:17:43
Proposal Date: 2015-06-18 10:14:12
Proposal Date: 2015-06-18 12:24:52
Proposal Date: 2015-06-19 09:35:08