translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > 訪日観光に関する記事の中国語(繁体字)翻訳 [2-trial]

Job name

訪日観光に関する記事の中国語(繁体字)翻訳 [2-trial]

Area Limitation
Country unspecified
Project Budget JPY
3,000 yen to 10,000 yen
Job type
Project
Open End

Requirements

1. Area

Country unspecified

2. Need Identity Verification

No

3. Skills

English ⇔ Chinese

Description

■利用目的と概要:
日本の観光情報や文化を世界に発信するWebメディア「tsunagu Japan」の中国語(繁体字)訳のお仕事をお願いしたいと考えております。

翻訳は、英語⇒繁体字もしくは日本語⇒繁体字となります。

ウェブサイトは以下になります。
http://www.tsunagujapan.com/

毎月20本以上の翻訳が発生しますので、納期が早くかつ長期的にお仕事をしていただけることを優先します。

■翻訳単価・料金
日本語⇒中国語の単価は日本語1文字あたり0.8円となります。
英語⇒中国語の単価は英語1Wordあたり1.4円となります。
翻訳料金については、単価×文字量(英語の場合は単語量)で算出してきます。

■作業量(文字数、等)
1記事あたり平均約1500文字(日本語)

■重視する点
・翻訳の品質(中国語繁体字ネイティブの方を優先します)
・納期を守れる方
・正確さとスピード感を保って作業を行える方
・コミュニケーションがこまめに取れる方
・長期的にお仕事をお願いできる方

■納品方法:
弊社ウエブシステムの翻訳者専用ページから、翻訳文を入力して納品。

■その他コメント
・これまでの翻訳の経歴・実績がわかるものがあればご提示ください

■注意・禁止事項:
自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
作業対象内容を第三者へ漏洩する行為

Introduction by Client and Background of Job

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 3,000 yen to 10,000 yen
  • Details of remuneration

Posting Ends

2015-05-17

Desired Delivery Date

Delivery date unspecified

Attachment

Delivery Format

Criteria for Hiring

Prohibitions

Others

Client information

Identification: Not Verified
Publication Date 2015-05-14 19:45
Applications Proposal number: 2  
Proposal Date: 2015-05-17 09:59
Proposal Date: 2015-05-15 14:59