Crowdsourcing Workshift > Find work > 【急募】日本語⇒広東語 香港で行うスキンケア商品のホームユーステストの説明書・注意書きの翻訳業務
Job name
【急募】日本語⇒広東語 香港で行うスキンケア商品のホームユーステストの説明書・注意書きの翻訳業務Requirements
1. Area
Hong Kong
2. Need Identity Verification
No
3. Skills
Description
このたび、香港にて化粧品の使用モニターを実施します。
その際、モニターの方に使用していただく化粧品サンプルの説明書と使用上の注意を同封しますので、それを広東語に翻訳をお願いします。
分量はWordの文章6ページ程度です。
(画像が半分程度入る予定ですので文章としては3~4枚程度となると思います)
資料は提案してくださった方に送付致します。
分量を確認し、提案金額を再度提示していただいても結構です。
Introduction by Client and Background of Job
https://www.ands.co.jp/
About Fee
-
Project Budget (tax included)
Client Desired Fee 3,000 yen to 10,000 yen -
Details of remuneration
Posting Ends
Desired Delivery Date
Attachment
Delivery Format
Criteria for Hiring
化粧品の使用感の表現(しっとり・さっぱり・なめらか、、、など)をうまく広東語に変換できる方。
Prohibitions
送付したファイルや内容を、許可無く他の方に転送・閲覧することは禁止します。
Others
Client information
Proposal Date: 2018-07-03 18:43 | |
Proposal Date: 2018-07-03 17:27 | |
Proposal Date: 2018-07-03 16:05 | |
Proposal Date: 2018-07-03 15:22 | |
Proposal Date: 2018-07-03 15:08 |