translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > フランス(主に首都圏)における、食とライフスタイルのトレンド事象収集

Job name

フランス(主に首都圏)における、食とライフスタイルのトレンド事象収集

Area Limitation
France
Project Budget JPY
50,000 yen to 100,000 yen
Job type
Project
Open End

Requirements

1. Area

France

2. Need Identity Verification

No

3. Skills

Market Research and Surveys Web Research Other Writing

Description

●業務概要

「フランス」(原則、首都圏)における、ライフスタイルに関する最近のトレンド事象の収集・レポート作成をお願いいたします。

・食生活と調理(買い出しや片付けなども含む)
・家事や家族の世話
・職場、仕事、ワークスタイル

上記を中心に、トレンド事象を集めていただきたい「収集テーマリスト」を発注時にお渡ししますので、それに沿ってご報告下さい。

●トレンド事象

ここでいう「トレンド事象」とは、その都市の一部で流行っている行動、日本人の視点から見てちょっと変わった行動、話題になっている行動といったものです。
着目点としては、例えば場所・使っているもの・目的・シーン・一緒にする人などが独特であるケースが理想的です(「流行商品」ではありません)。

例:仕事と遊びを両立をするためのユニークな工夫、健康に気を使った意外な食べ物、新しい食生活や調理スタイルの変化など

●お仕事の流れ
①事象収集マニュアルをもとに、弊社指定のExcelフォーマットを埋めてください(はじめの5事象で一旦ご送付ください)

②収集の観点について、必要に応じて弊社より修正・情報追加依頼しますので、ご対応下さい

③ExcelでOKが出た事象から、Powerpoint所定フォーマットでレポート作成をお願いいたします。

特に初めての方は、事象収集の観点にコツが要りますので、
マニュアル記載の当社基準に合致するよう、担当者が適時アドバイスをいたします。


◆納期
スケジュールは個別に柔軟に対応可能です。
目安としては、
①までを6月26日(火)
③までを7月3日(火)
までに行っていただける方には、優先してお願いをしたいと考えておりますが、
ある程度余裕もございますのでまずはご相談下さい。

◆備考
・ご納品物に関する知的財産権は弊社に帰属します。

Introduction by Client and Background of Job

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 50,000 yen to 100,000 yen
  • Details of remuneration

    1事象あたり2,000円を想定。弊社過去調査や、その他経験ある方は考慮します。
    基本的に15事象(30,000円)をお願いいたします
    (+5事象など、状況に応じて追加のご相談もさせていただければと思います)

Posting Ends

2018-06-29

Desired Delivery Date

Date to deliver 2018-07-03

Attachment

Delivery Format

①②:弊社所定のExcelフォーマット
③:弊社所定のPowerpointフォーマット

Criteria for Hiring

The reports must be written in Japanese. (Machine Translation Prohibited)

●対象地域のカルチャー、最新のライフスタイルに詳しい方(住まわれている方歓迎)
●情報収集をもとに文章で表現する経験(ライティング)をお持ちの方歓迎
  →プロフェッショナルとしての情報収集+ライティング経験をお持ちの方
  →あるいは上記に相当する情報収集力、ライティング力をお持ちの方(マーケッター、リサーチャー経験者なども歓迎いたします)
●Excel、PowerPointの作業環境がある方
●メールで密に連絡を取り合い、修正にご対応いただける方

Prohibitions

・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
・作業対象内容を第三者へ漏洩する行為、および弊社より開示した資料を第三者へ漏洩する行為は禁じます。

Others

不定期に類似のお仕事が発生いたしますので、特徴的な良質な事象を集めていただける方には、
別案件でもご相談させて頂くことがございます。

たくさんのご応募をお待ちしております。

Client information

Identification: Not Verified
Publication Date 2018-06-13 10:18
Applications Proposal number: 1  
Proposal Date: 2018-06-11 14:12