translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > [パリ]「ライフスタイル・メイク・スキンケア」のトレンド事象収集

Job name

[パリ]「ライフスタイル・メイク・スキンケア」のトレンド事象収集

Area Limitation
France
Project Budget JPY
10,000 yen to 50,000 yen
Job type
Project
Open End

Requirements

1. Area

France

2. Need Identity Verification

No

3. Skills

Market Research and Surveys Other Business Service, Sales and Marketing Web Research

Description

◆依頼したいこと
「パリ」における、
①「ライフスタイル・メイク・スキンケア」に関するトレンド事象の収集
② 情報加工作業
をお願いいたします。

主にパリ都市部の「ライフスタイル・メイク・スキンケアのトレンド事象」を集めていただくことを想定しています。

・「ライフスタイル・メイク・スキンケアのトレンド事象」の収集テーマ(キーワード)のリストを発注時にお伝えします。
この収集テーマに沿った事象を集めていただきます。

-*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*-
①  「トレンド事象の収集」について

発注時にお渡しする収集テーマリストに関連した、「ライフスタイル・メイク・スキンケアのトレンド事象」のパリにおけるトレンド事象を幅広く集めていただきます。
ここでいう「トレンド事象」とは、パリの一部で流行っている行動、日本人の視点から見てちょっと変わった行動、話題になっている行動といったものです。

着目点としては、例えば場所・使っているもの・目的・シーン・一緒にする人などが独特であるケースが理想的です。
「流行商品」ではありませんのでご注意ください。商品であれば、話題になっている背景や、突出した商品の価値を明記して、あくまで行動の形で書いていただきます。

例:仕事と遊びを両立をするためのユニークな工夫、健康に気を使った意外な食べ物、メイクをして出かける珍しい場所、新しいファッションやライフスタイルの変化など

お送りするExcelフォーマットを埋めていただく形で、説明をつけてリスト化してください。
15事象(予定)集めていただいた後、②に進んでいただきます。

② 「情報加工作業」について
①で集めていただいた事象に、イメージ画像などを加えて、
弊社指定のPowerPointフォーマットに記入していただきます。こちらが最終納品物となります。
下記添付ファイルに作業イメージを掲載しておりますのでご参照ください。

特に初めての方は、事象収集の観点にコツが要りますので、
当社基準に合致する事象を集められるよう、担当者が適時アドバイスをいたします。
そのため、特に①「トレンド事象の収集」では、まず4~5事象を先行してご送付いただき、
その後も5事象ごとを目安にご送付、また修正にご対応いただくようにお願い致します。

事象カードの枚数につきましては経験・進捗に応じまして、10~15枚を予定しております。
-*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*--*-
◆納期
・①「トレンド事象収集作業」→ご依頼より10日間程度
・②「情報加工作業」→①作業終了後、10日間程度
・最終〆切6月27日を予定
(ただし適時、経過を連絡していただきます)
スケジュールに関しては柔軟に対応致します。

Introduction by Client and Background of Job

株式会社デコムと申します。
インサイトを起点にアイデア開発支援を行っているマーケティング会社です。
このたびクライアントである大手企業より委託を受け、下記の調査を依頼できる方を探しております。
ご興味を持たれましたら、是非お気軽にお問い合わせください。

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 10,000 yen to 50,000 yen
  • Details of remuneration

    ・最終納品物(PowerPoint形式)1事象につき\2,000を、15事象で\30,000を想定しています。

Posting Ends

2018-06-07

Desired Delivery Date

Delivery date unspecified

Attachment

Delivery Format

①まず、箇条書き形式のExelファイルをお送りします。

②最初に提出していただいたExelファイルに基づき最終納品物(Power Point形式)を納品していただきます。

Criteria for Hiring

●パリの事情に詳しい方
  →できればパリに住まわれている方
●美容・ファッションの分野に明るい方歓迎
●情報収集をもとに文章で表現する経験(ライティング)をお持ちの方歓迎
  →プロフェッショナルとしての情報収集+ライティング経験をお持ちの方
  →あるいは上記に相当する情報収集力、ライティング力をお持ちの方(マーケッター、リサーチャー経験者なども歓迎いたします)
●Excel、PowerPointの作業環境がある方
●メールで密に連絡を取り合い、修正にご対応いただける方

Prohibitions

・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
・作業対象内容を第三者へ漏洩する行為、および弊社より開示した資料を第三者へ漏洩する行為は禁じます。
・Copying or rewriting of any existing content or article already submitted
・Submitting products that copied from any result from automatic translation tools or software
・Reprinting or leaking of any contents to a third party
Plagiarism is crime, and please be aware that there is a case of termination of the contract and legal procedures when such act including "copy and paste" would be discovered.

Others

不定期に類似のお仕事が発生いたしますので、特徴的な良質な事象を集めていただける方には、
別案件でもご相談させて頂くことがございます。

たくさんのご応募をお待ちしております。

Client information

Identification: Not Verified
Publication Date 2018-05-28 13:13
Applications Proposal number: 1  
Proposal Date: 2018-05-29 17:02