クラウドソーシング ワークシフト > 仕事を探す > 翻訳依頼(日本語⇒韓国語、英語⇒韓国語)/ Translation job (Japanese to Korean, or English to Korean)
仕事タイトル
翻訳依頼(日本語⇒韓国語、英語⇒韓国語)/ Translation job (Japanese to Korean, or English to Korean)詳細内容
1. 対象国
国は指定しない
2. 本人確認が必要か否か
不要
3. カテゴリ
業務の詳細
= English is Below =
【依頼概要】
日本語若しくは英語から、韓国語へ翻訳をお願い致します。企業のHPで使用する文言になります。
【依頼詳細】
エクセルシートにまとめられている日本語あるいは英語を韓国語に翻訳して下さい。
文字数は日本語で約4,000文字です(4,108文字)。英語で約1300 words(1298 words)です。Webページに用いるため分かり易い文言での翻訳をお願い致します。また、文章全体の見栄えも考え、翻訳して下さい。
専門用語はほとんどありません。
応募者の内、適任と思われる方に別途日本語と英語で書かれたエクエルシートをお送りいたします。
【採用条件】
・韓国語がネイティブで、日本語/英語がネイティブ並みであること
・過去に翻訳経験がある事
・ワークシフト内のプロフィールが受実していること
また、採用前に本人確認をお願いすることもあります。
【納期】
2月上旬。(出来るだけ早く)
【納品方法】
エクセルシートへ、翻訳したものをご入力いただきます。
■注意・禁止事項:
自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
作業対象内容を第三者へ漏洩する行為
===============
【Summary】
We are requesting translation from Either Japanese or English into Korean. The translated work is for our home page.
【Details】
There are about 4,000 words (4,103 words) in Japanese, about 1,300 words (1,298 words) in English.
In translation, you consider structure of text and easy Korean words because we use this Korean in our web sites. There is no technical terms.
We will send excel sheet with Japanese and English to the person who meet our criteria
【Hiring Requirements】
・Native in Korean, as well as nearly native in Japanese or English
・The experience of translation in the past
・No shortage in profile in Workshift
【Delivery Dates】
.Beginning of the February, 2017(As soon as possible)
【Delivery Method】
Input translation into Excel spreadsheets that we will give you later.
■Other Disclaimers and Violations:
• Any action that uses only automatic translation software
• Leaking the job details to 3rd party individuals
依頼者の自己紹介と依頼の背景
報酬について
-
プロジェクト予算 (税込)
クライアント希望金額 10,000円~50,000円未満 -
報酬に関する詳細
掲載期限
希望納期
添付ファイル
納品ファイルの形式
採用条件
禁止事項
その他
クライアント情報