translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > only Sheila Ryan Hara様 英語ネイティブチェックのお仕事

Job name

only Sheila Ryan Hara様 英語ネイティブチェックのお仕事

Area Limitation
Country unspecified
Project Budget JPY
10,000 yen to 50,000 yen
Job type
Project
Open End

Requirements

1. Area

Country unspecified

2. Need Identity Verification

No

3. Skills

Japanese ⇔ English

Description

英語ネイティブチェックのお仕事です。

鉄道関連システムを提供する会社様が海外の鉄道および、
バス、トラックなど輸送担当者に導入してもらうための
宣伝ブログがあります。

その日本語ブログを英語に1次翻訳された英文をネイティブ
チェックして頂くのが今回のお仕事です。今回は納期が異なる2本を
のネイティブチェックとなります。

ネイティブチェックの際,

1.日本語から英語に1時翻訳された英文が正しく翻訳されたか
 確認して頂きます。
2.1次翻訳された英文に誤訳があれば修正して頂きます。
3.さらに良い表現に書き換えられる文章力スキルをお持ち
 の方を希望します。
4.タイトルは117文字以内におさめる
内容的には鉄道やシステムの専門用語は少ないです。

【翻訳原本】
採用後メッセージで、日本語と1次翻訳された英語をpassword付きの
wordファイル(圧縮ZIPファイル)で
2016/10/11日(本日)と
2016/10/14(金)にお渡し致します。

【納品物】
wordファイルで納品して下さい。

【期限】
・2016/10/11(本日)にお渡しした原稿
 →2016/10/13(木)まで

・2016/10/14(金)にお渡しした原稿
 →2016/10/17(月)まで

【注意・禁止事項】
既に提案した内容をそのまま転用する行為
自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
既存のコンテンツの転用する行為
作業対象内容を第三者へ漏洩する行為

Introduction by Client and Background of Job

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 10,000 yen to 50,000 yen
  • Details of remuneration

Posting Ends

2016-10-14

Desired Delivery Date

Delivery date unspecified

Attachment

Delivery Format

Criteria for Hiring

Prohibitions

Others

Client information

Identification: Not Verified
Publication Date 2016-10-11 13:57
Applications Proposal number: 2  
Proposal Date: 2016-10-12 01:42
Proposal Date: 2016-10-12 01:18