translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > 【日本語⇒英訳】有名メディア掲載用 原稿の英訳【日本の文化が好きな方】

Job name

【日本語⇒英訳】有名メディア掲載用 原稿の英訳【日本の文化が好きな方】

Area Limitation
Country unspecified
Project Budget JPY
3,000 yen to 10,000 yen
Job type
Project
Open End

Requirements

1. Area

Country unspecified

2. Need Identity Verification

Yes

3. Skills

Japanese ⇔ English

Description

当社の仕事依頼をご覧いただき、ありがとうございます。

訪日外国人向けメディアでトップレベルのPVがある
「GOOD LUCK TRIP JAPAN」(地球の歩き方が運営するインバウンドメディア)に、
掲載する記事の英訳をお願いいたします。

もしニーズがあいましたら、日本語⇒英語 翻訳のお仕事を
毎月まとまった数量、お願いできると思います。

現状の翻訳家様は、アメリカまたはカナダ、イギリスのネイティブの方で、
日本語1文字2.5円でお願いしております。

2016年9月~10月では
1原稿あたり200~300文字程度の短めの文章を
300~400本ほど、お願いすることになります。
ですので、それなりに、大きい金額になります。

※合計では1,000本以上ありますが、
お一人様あたり300~400本を想定しております。

その後も、継続的に発注することも可能です。

また、旅行者向けの情報ですので、それほど難しい文章ではなく、
楽しんでお仕事していただけるのではないかと考えています。

例えば、もともとの日本語に「江戸」というワードがある場合、
「日本にまだ侍がいた時代の江戸」というように、
外国人に分かりやすいように翻訳していただけると、より助かります。

本依頼では、取り急ぎ1本の翻訳(添付データ:親子丼とは?)のみお願いし、
内容を確認させてもらったうえで、
上記のまとまった数量をお願いしたいと考えています。

※親子丼の翻訳に関して:
 約200文字×翻訳単価:2.5円=500円

ご検討のほど、どうぞよろしくお願い申し上げます。

Introduction by Client and Background of Job

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 3,000 yen to 10,000 yen
  • Details of remuneration

Posting Ends

2016-09-25

Desired Delivery Date

Delivery date unspecified

Attachment

Delivery Format

Criteria for Hiring

Prohibitions

Others

Client information

Identification: Verified
Publication Date 2016-09-20 10:28
Applications Proposal number: 11  
Proposal Date: 2016-09-25 05:24
Proposal Date: 2016-09-22 07:06
Proposal Date: 2016-09-21 18:39
Proposal Date: 2016-09-21 16:42
Proposal Date: 2016-09-21 12:07
Proposal Date: 2016-09-21 09:58
Proposal Date: 2016-09-20 22:31
Proposal Date: 2016-09-20 20:56
Proposal Date: 2016-09-20 20:45
Yu
Proposal Date: 2016-09-20 17:14
Proposal Date: 2016-09-20 12:24