translateTranslate Tool

This is a machine translation. We don't guarantee the accuracy of the contents.
If you want an accurate translation, please look for bilingual from here.
arrow_downward

Crowdsourcing Workshift > Find work > 【日本語→簡体字&繁体字】ネイティブチェック

Job name

【日本語→簡体字&繁体字】ネイティブチェック

Area Limitation
Country unspecified
Project Budget JPY
10,000 yen to 50,000 yen
Job type
Project
Open End

Requirements

1. Area

Country unspecified

2. Need Identity Verification

No

3. Skills

Proofreading/Native Check Japanese ⇔ Chinese (Simplified) Japanese ⇔ Chinese (Traditional) Japanese ⇔ Chinese

Description

■業務詳細 / Description
・文字数:2644文字(日本語)/約1550単語(中国語)
・ネイティブチェックの難易度はそれほど高くありませんが、依頼時にランディングページのイメージを共有するので、その内容に沿う形の言い回しに添削をお願いします。

Introduction by Client and Background of Job

簡体字と繁体字で商品を紹介するランディングページを制作しています。ランディングページ内コンテンツのネイティブチェックをお願いします。

About Fee

  • Project Budget (tax included)

    Client Desired Fee 10,000 yen to 50,000 yen
  • Details of remuneration

    ■希望報酬 / Budget
    6円/日本語ー文字(手数料やその他を含む)

Posting Ends

2025-02-08

Desired Delivery Date

From hiring date 3 Days

Attachment

Delivery Format

■納品ファイルの形式 / Delivery Form
適任者にチェックいただくワードファイルをお送りします。
そちらのワードファイルに赤入れをする形、もしくは新たなワードもしくはテキストファイルで納品をお願いします。

Criteria for Hiring

■採用条件 / Hiring Conditions
・ワークシフトでのプロフィールや評価がしっかりしていること
・ワークシフトでの翻訳業務実績がある方
・日本語でのコミュニケーションがこまめに取れる方

Prohibitions

■禁止事項 / Prohibition
・既存のコンテンツや既に提出した内容をそのまま転用する行為
・自動翻訳ツールやソフトで翻訳・作成したものをそのまま転用する行為
・業務詳細内容を、第三者へ転載/漏洩する行為
盗作は犯罪にあたり、コピー&ペースト等が発覚した際は契約の打ち切り及び法的手続を取る場合があることを御認識ください。

Others

希望納期より早く対応いただける方を優先して採用させていただきます。

Client information

Identification: Not Verified
Publication Date 2025-02-06 10:15
Applications Proposal number: 3  
Proposal Date: 2025-02-06 22:04
Proposal Date: 2025-02-06 12:38
Proposal Date: 2025-02-06 11:55